It's the fastest, most powerful and most expensive vehicle GM has ever built. |
Это быстрый, самый мощный и самый дорогой автомобиль ГМ никогда не построены. |
To the most tortured and most fortunate catalogue of my career. |
За самый мучительный и самый успешный каталог в моей карьере. |
It was the most delicate, the most subtle, most natural and sweetest perfume in the world. |
Это был самый тонкий, самый нежный, самый естественный и самый восхитительный аромат в мире. |
I am Preston Burke and you are the most competitive, most guarded, most stubborn, most challenging person I have ever met... and I love you. |
Я Престон Берк, а ты - самый талантливый, самый скрытный, самый упрямый, самый вызывающий человек из тех, кого я встречал... и я люблю тебя. |
Just my most, most admirable foe. |
Ты мой самый... самый изумительный противник. |
Then ask yourself the most obvious question. |
Ну а теперь спроси у себя самый очивидный вопрос. |
The poorest and most disadvantaged people in Fiji are Fijians. |
Самый бедный народ, проживающий в самых неблагоприятных условиях, это сами фиджийцы. |
And the weakest is whoever feels the most remorse and fear. |
А самый слабый - тот, кто испытывает больше других раскаяние и сочувствие. |
You know, most frightening, most authentic, most accurate visualization of a scientific principal. |
Ну знаешь, самый страшный, самый аутентичный, Наиболее точное воспроизведение научного деятеля. |
The most famous supermarket is also the most expensive. |
Наиболее известный супермаркет также самый дорогой. |
This is the most profound crisis most Americans will experience in their lifetime. |
Это самый глубокий кризис, который большинство американцев испытают за всю свою жизнь. |
It was like watching the most awful movie of the most terrible thing you could possibly see. |
Словно смотришь самый ужасный из самых жутких фильмов. |
Certainly, the most popular, great painter of all time, the most beloved. |
Определенно, известнейший и величайший художник всех времен, и мой самый любимый. |
Sometimes the most hardened criminal can decide to be noble at the most inconvenient time. |
Иногда самые закоренелые преступники решают проявить благородство с самый неподходящий момент. |
This is the most atypical album for Cisfinitum - a collection of most experimental, harsh and uneasy noisy tracks. |
Самый нетипичный для Cisfinitum альбом - собрание наиболее экспериментальных, резких и шумовых вещей. |
This is the most common type of AM CVn variable, possibly because they are most easily detected. |
Это самый распространённый вид переменной типа АМ Гончих Псов возможно, потому, что их наиболее легко обнаружить. |
Chlorophyll, the most abundant plant pigment, is most efficient in capturing red and blue light. |
Самый многочисленный пигмент - хлорофилл - наиболее эффективно поглощает красный и синий свет. |
We're only at the most critical juncture on our most important consult. |
У нас всего-то самый важный момент в самом важном деле. |
History's most vicious, most famous werewolf. |
Самый известный и порочный оборотень в истории. |
Data concerning this scenario are presented with most detail, since it is regarded as the most realistic. |
Данные по этому сценарию представлены наиболее подробно, поскольку он рассматривается как самый реалистичный. |
"It is these new conflicts which are most threatening to international peace today and which are most damaging to the rights of individuals". |
"Именно эти новые конфликты сегодня наиболее угрожают международному миру и наносят самый большой ущерб правам отдельных людей". |
Let me repeat that violations of human rights are the most reliable and the most visible early-warning signal flagging the rising danger. |
Позвольте мне повторить, что нарушения прав человека - самый достоверный и заметный признак, сигнализирующий о надвигающейся опасности. |
This Assembly, the most representative body of humankind, is the most appropriate forum in which to call for collective action. |
Наша Ассамблея, самый представительный орган человечества, является самым надлежащим форумом, предназначенным для коллективных действий. |
His imagination and inspiring leadership were instrumental in steering this most challenging and unique mission during its most difficult period. |
Его творческий подход к делу и умелое руководство сыграли решающую роль в том, что эта труднейшая и уникальная миссия успешно прошла через самый трудный период своей деятельности. |
Football is not only the world's most popular sport, but also probably its most globalized profession. |
Футбол - это не только самый популярный в мире вид спорта, но и, пожалуй, самая глобализованная профессия. |