So I need to convince a bride on the day before her wedding not to use her favorite poem on the most important day of her life. |
Итак мне нужно убедить невесту за день до свадьбы не читать её любимую поэму в самый важный день её жизни. |
I'm the leader of the free world, I'm arguably the most powerful man on the planet, and I am being brought to my knees by my wife and my... |
Я лидер свободного мира, вероятно, самый влиятельный человек на земле, а меня уложили на обе лопатки моя жена и моя... |
I mean, I'll have to completely rewrite the neural interface, but this is going to be the most efficient Cyber-Planner! |
Хотя мне придётся переписать всю нервную систему, но это будет самый продуктивный кибер-инженер! |
Whatever they say, you are still the kindest, the most decent, and loving man. |
Что бы там ни говорили, ты по-прежнему самый добрый, самый порядочный и самый любящий мужчина на свете. |
Okay, that is my most shameful, painful, private secret, okay? |
Так, это мой самый зазорный, тяжкий, личный секрет, ясно? |
Don't take this the wrong way, Mr Brown, but I think you might be the most beautiful man I've ever seen! |
Мистер Браун, не поймите превратно, но я думаю, вы самый красивый мужчина в моей жизни! |
I'm sorry I'm the kind of mom who's tired all the time, and I know I'm not the most organized person in the world. |
Прости, что я всегда уставшая, и я знаю, что я не самый собранный человек на планете. |
She's radio silent and then decides to go after me on the most important day of my life? |
От неё ничего не было слышно, и вдруг она решила преследовать меня в самый важный день моей жизни. |
Now, did he look for the most popular brand variety of spaghetti sauce? No! |
Итак, искал ли он самый популярный сорт соуса? Нет! |
We heard the most compelling call ever to have a conversation in this country, and I think globally, around race, right? |
Мы с вами слышали самый убедительный призыв, чтобы в этой стране произошёл разговор, и я думаю в глобальном плане, о расовых вопросах, так ведь? |
And we want to measure this because, well, while you're eating a strawberry or drinking tea, why not select the one that's most potent for preventing cancer. |
Мы хотим измерить ее, потому что, когда вы едите клубнику или пьете чай, почему бы не выбрать самый эффективный сорт для предотвращения рака? |
the most important being that, through the experimental method, it gave men control over nature in a way that had not been possible before. |
Самый важное отличие в том, что с помощью экспериментального метода научная революция предоставила людям контроль над природой таким образом, что раньше не было возможно. |
Well, I'm not familiar with everyone who works on the night shift, but I have spent time with Harlan, and he's the most kind, considerate person I know. |
Ну, я не знакома с каждым, кто работал в ночной смене, но я провела время с Харланом, и он самый добрый и внимательный человек из всех, кого я знаю. |
Well, I don't know about the most powerful, but it's certainly the biggest. |
Не знаю, самый ли мощный, но, безусловно, самый большой. |
Don't go thinking any table's too good for you and your friend. Remember, the most famous "a" table of all was the last supper, and everyone was welcome. |
Не думаешь ли ты, что любой стол слишком хорош для тебя и твоей подруги.Помни, самый знаменитый стол "а" был последней вечерей, и все были приглашены. |
But now that we're embarking on life's most rewarding journey and... and because I love you and because... |
Но теперь, когда мы вступаем на самый важный в жизни путь... и... потому что я тебя люблю и потому что... |
Ashley, unlucky girls... don't get asked out by one of Us Weekly's most eligible bachelors. |
Эшли, невезучих девушек не приглашает на свидание самый желанный холостяк по результатам опроса "Уикли"! |
Now, it's not about who I like the most or who's the funniest, so it's Toofer. |
Это будет не тот, кто мне нравится больше остальных, и не тот, кто из вас самый забавный. |
Well, part of it was dreadful, but it was by far the most exciting, fulfilling, wonderful day of my life. |
Ну, было немного страшно, но в основном конечно захватывающе самый замечательный день моей жизни |
He's a genius, THE genius, the most human human there's ever been. |
Он гений, самый потрясающий человек, который когда-либо был. |
I may not be the richest or best-looking or most exciting man in the world, but I would be the proudest if I had you by my side. |
Возможно, я не самый богатый или красивый или самый интересный человек в мире, Но я был бы самым гордым человеком на свете, если бы ты была рядом. |
Your boy is one of the most vicious new recruits we've have had in ages! |
Ваш мальчик - самый жестокий из новичков, а я повидал их немало! |
Nash gets wind of it, knows that he's Babakov's most valuable bargaining chip, decides that he, Nash, will get to Babakov before his cover's blown. |
Нэш узнаёт об этом, зная, что он самый ценный козырь Бабакова, решает что он, Нэш, доберётся до Бабакова, пока его прикрытие не раскрыто. |
And then I realize, "No, no, no, this is completely wrong" because I looked back at the building and I had the most stunning moment of clarity. |
Но потом я понимаю: "Нет-нет, всё совсем не так..." ...потому что я оборачиваюсь и смотрю на здание и это был тот самый, поразительный момент истины. |
What better place to hide the most valuable stone ever known than next to riches you could never miss? |
Где еще спрятать самый ценный камень, как не рядом с сокровищами, на которые все будут смотреть? |