Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Самый

Примеры в контексте "Most - Самый"

Примеры: Most - Самый
So I need to convince a bride on the day before her wedding not to use her favorite poem on the most important day of her life. Итак мне нужно убедить невесту за день до свадьбы не читать её любимую поэму в самый важный день её жизни.
I'm the leader of the free world, I'm arguably the most powerful man on the planet, and I am being brought to my knees by my wife and my... Я лидер свободного мира, вероятно, самый влиятельный человек на земле, а меня уложили на обе лопатки моя жена и моя...
I mean, I'll have to completely rewrite the neural interface, but this is going to be the most efficient Cyber-Planner! Хотя мне придётся переписать всю нервную систему, но это будет самый продуктивный кибер-инженер!
Whatever they say, you are still the kindest, the most decent, and loving man. Что бы там ни говорили, ты по-прежнему самый добрый, самый порядочный и самый любящий мужчина на свете.
Okay, that is my most shameful, painful, private secret, okay? Так, это мой самый зазорный, тяжкий, личный секрет, ясно?
Don't take this the wrong way, Mr Brown, but I think you might be the most beautiful man I've ever seen! Мистер Браун, не поймите превратно, но я думаю, вы самый красивый мужчина в моей жизни!
I'm sorry I'm the kind of mom who's tired all the time, and I know I'm not the most organized person in the world. Прости, что я всегда уставшая, и я знаю, что я не самый собранный человек на планете.
She's radio silent and then decides to go after me on the most important day of my life? От неё ничего не было слышно, и вдруг она решила преследовать меня в самый важный день моей жизни.
Now, did he look for the most popular brand variety of spaghetti sauce? No! Итак, искал ли он самый популярный сорт соуса? Нет!
We heard the most compelling call ever to have a conversation in this country, and I think globally, around race, right? Мы с вами слышали самый убедительный призыв, чтобы в этой стране произошёл разговор, и я думаю в глобальном плане, о расовых вопросах, так ведь?
And we want to measure this because, well, while you're eating a strawberry or drinking tea, why not select the one that's most potent for preventing cancer. Мы хотим измерить ее, потому что, когда вы едите клубнику или пьете чай, почему бы не выбрать самый эффективный сорт для предотвращения рака?
the most important being that, through the experimental method, it gave men control over nature in a way that had not been possible before. Самый важное отличие в том, что с помощью экспериментального метода научная революция предоставила людям контроль над природой таким образом, что раньше не было возможно.
Well, I'm not familiar with everyone who works on the night shift, but I have spent time with Harlan, and he's the most kind, considerate person I know. Ну, я не знакома с каждым, кто работал в ночной смене, но я провела время с Харланом, и он самый добрый и внимательный человек из всех, кого я знаю.
Well, I don't know about the most powerful, but it's certainly the biggest. Не знаю, самый ли мощный, но, безусловно, самый большой.
Don't go thinking any table's too good for you and your friend. Remember, the most famous "a" table of all was the last supper, and everyone was welcome. Не думаешь ли ты, что любой стол слишком хорош для тебя и твоей подруги.Помни, самый знаменитый стол "а" был последней вечерей, и все были приглашены.
But now that we're embarking on life's most rewarding journey and... and because I love you and because... Но теперь, когда мы вступаем на самый важный в жизни путь... и... потому что я тебя люблю и потому что...
Ashley, unlucky girls... don't get asked out by one of Us Weekly's most eligible bachelors. Эшли, невезучих девушек не приглашает на свидание самый желанный холостяк по результатам опроса "Уикли"!
Now, it's not about who I like the most or who's the funniest, so it's Toofer. Это будет не тот, кто мне нравится больше остальных, и не тот, кто из вас самый забавный.
Well, part of it was dreadful, but it was by far the most exciting, fulfilling, wonderful day of my life. Ну, было немного страшно, но в основном конечно захватывающе самый замечательный день моей жизни
He's a genius, THE genius, the most human human there's ever been. Он гений, самый потрясающий человек, который когда-либо был.
I may not be the richest or best-looking or most exciting man in the world, but I would be the proudest if I had you by my side. Возможно, я не самый богатый или красивый или самый интересный человек в мире, Но я был бы самым гордым человеком на свете, если бы ты была рядом.
Your boy is one of the most vicious new recruits we've have had in ages! Ваш мальчик - самый жестокий из новичков, а я повидал их немало!
Nash gets wind of it, knows that he's Babakov's most valuable bargaining chip, decides that he, Nash, will get to Babakov before his cover's blown. Нэш узнаёт об этом, зная, что он самый ценный козырь Бабакова, решает что он, Нэш, доберётся до Бабакова, пока его прикрытие не раскрыто.
And then I realize, "No, no, no, this is completely wrong" because I looked back at the building and I had the most stunning moment of clarity. Но потом я понимаю: "Нет-нет, всё совсем не так..." ...потому что я оборачиваюсь и смотрю на здание и это был тот самый, поразительный момент истины.
What better place to hide the most valuable stone ever known than next to riches you could never miss? Где еще спрятать самый ценный камень, как не рядом с сокровищами, на которые все будут смотреть?