I know that you're the one for me, and when we're married, I'll give you my most precious gift. |
Я знаю, что ты тот самый для меня, и когда мы поженимся, я сделаю тебе самый драгоценный подарок. |
Great, you two reach out to the JSA while the rest of us break into the most secure residence in the country. |
Отлично, вы свяжитесь с ОСА, а мы отправимся в самый охраняемый дом в стране. |
You have always been avoiding making the most fundamental questions: |
Всё это время ты не переставал задавать самый фундаментальный вопрос. |
She is the most famous fashion photographer in all of Equestria. |
Она самый известный фэшнфотограф во всей Эвестрии! |
That's the best, most cogent argument you have for me? |
Это твой самый лучший и убедительный аргумент? |
But maybe trying to talk to the ghost of a person we miss the most isn't the best way to remember them. |
Но, возможно, попытка поговорить с призраком человека, которого нам особенно не хватает, не самый лучший способ запечатлеть его в памяти. |
She's been burned by the most important man in her life... her father. |
Ее бросил самый важный человек в её жизни отец! |
And who's the most handsome dude in all the land, even objectively more than Idris Elba? |
А кто самый красивый парень на земле, даже чем Идрис Эльба? |
and now the moment you all been waiting for The most famous life guard of all time |
А сейчас момент, который вы все ждали, самый известный спасатель всех времен. |
It takes my most tragic moment and it plays it over and over again. |
То есть они взяли самый трагический момент моей жизни и проигрывают его снова и снова. |
You know, Jack, you grow up in this small town you know, thinking you have the most open mind and you're ready for anything. |
Знаешь, Джек. Растешь в маленьком городке, кажется, что у тебя самый широкий кругозор на свете, что ты готов ко всему. |
Every magazine cover had it! ...most popular movies of all time, sir! |
Этот самый популярный фильм всех времен побывал на обложке каждого журнала. |
Big Yao is the most vain gangster in Boston, what does this have to do with our murder? |
Большой Яо - самый бесполезный гангстер в Бостоне, как это относится к нашему убийству? |
You know, I mean, you're not the most patient guy in the whole world. |
Ну, я к тому, что ты не самый терпеливый парень. |
The FBI shut down what it calls the most sophisticated and extensive criminal marketplace on the Internet, but it may be finding new life. |
Закрытый ФБР самый большой и самый изощренный преступный рынок в Интернете, возможно может обрести вторую жизнь. |
And, as if by magic, there's the most spectacular view of ice and glaciers and mountains that you just wouldn't think was on the Equator. |
И вдруг, словно по волшебству, нам открывается самый потрясающий вид на льды, ледники и горы, о котором и не подумаешь, что это на экваторе. |
I think if I heard that I couldn't go for any reason, I'd have to say that would be the single most crushing blow of my life. |
Если бы я узнала, что по какой-то причине не могу поехать, то пережила бы самый тяжелый удар в своей жизни. |
And if I don't then that'll just be the most perfect kiss ever created by two strangers and we'll just keep it perfect for the rest of our lives. |
А если этого не произойдёт то это будет просто самый идеальный поцелуй, когда либо созданный двумя незнакомцами и мы будем хранить светлую память о нём до конца своей жизни. |
I'm rattling some pretty big cages in the intelligence community, but I'm prepared to blow open maybe the most evil conspiracy the world has ever known. |
Я довольно большая шишка в разведывательном сообществе, но я готов раскрыть, возможно, самый страшный заговор на свете. |
How did a Sky Person come to be in possession of our most holy symbol? |
Как у человека с неба оказался наш самый святой символ? |
You know, what I do is write for children, and I'm probably America's most widely read children's author, in fact. |
Знаете, я занимаюсь тем, что пишу для детей, и скорей всего я в Америке, в действительности, самый читаемый детский писатель. |
Raymond Shaw is the kindest, bravest, warmest, most wonderful human being I've ever known. |
Рэймонд Шоу - самый добрый, смелый, надежный, самый замечательный человек из всех, кого я знаю. |
He promised he wouldn't do anything as long as some of the reports, the most incriminating ones, disappeared. |
Он обещал, что не будет ничего не делать пока какой-нибудь из отчётов, самый разоблачающий, не пропадёт. |
In terms of assessing your danger to society, the evidence forces me to conclude that you are probably the most dangerous individual ever to set foot in this courtroom. |
Оценивая вашу опасность для общества, факты вынуждают меня сделать вывод, что вы, возможно, самый опасный человек, из всех, кто когда-либо был в этом зале суда. |
Pete, Pete, you are the most unhappy man I have ever known in my whole life. |
Пит, Пит, ты самый несчастный человек, которого я когда-либо встречала. |