| The most formidable criminal mind in Europe, has just had all his money stolen, | Самый известный во всей Европе преступник только что лишился всех своих денег. |
| But there's another occasion that's cause for celebration - one that is perhaps the most joyous of all. | Но есть еще один повод, который стоит отметить - возможно, самый радостный из всех. |
| The company went under, and the one prototype they made, it's the most coveted machine in all the world of pinball. | Компания прогорела, и их единственный прототип - это самый вожделенный автомат в мире пинбола. |
| Luis Roldan, Spain's most wanted criminal, who had been seen on five continents, had never left Paris. | Луис Рольдан - самый разыскиваемый человек Испании, тот, кого видели на пяти континентах, не уезжал из Парижа... |
| Far as you're concerned, you're the most important person for miles around. | Насколько Вы знаете, Вы самый важный человек на многие мили вокруг. |
| Well, I doubt that Mr. Spock would don the most revered of all Vulcan symbols merely to annoy you, Dr. Jones. | Сомневаюсь, что Спок надел самый почитаемый вулканский символ только для того, чтобы позлить вас, доктор Джонс. |
| The most significant day in the Khan's life... and the only son by his side is the pale flower. | Самый важный день в жизни Хана... а единственный сын подле него - бледнокожий. |
| And despite a large field of gifted applicants, it seems that you're somehow the most qualified candidate we've yet met. | И несмотря на большое количество одарённых кандидатов, вы всё же самый квалифицированный, которого мы встречали. |
| There's the most handsome boy on the planet! | Вот самый красивый парень на свете! |
| This is the most stylish heap I have ever been in! | Это самый стильный из всей кучи кораблей, в которых я когда-либо был! |
| Although it's not the most soothing shade of orange, but I guess I get the appeal. | Хотя это не самый яркий оттенок оранжевого, думаю, я подала бы жалобу. |
| But the most exciting moment - that would have to be this one, right now. | Но самый захватывающий случай в моей жизни происходит прямо сейчас. |
| I've realized that the most genuine way to demonstrate the remorse I feel is to let you have this weekend to yourselves. | Я осознал, что самый изысканный способ продемонстрировать угрызения совести - позволить вам провести эти выходные без меня. |
| Not your most persuasive argument, Sid. | Это не самый убедительный аргумент, Сид |
| Am I not the most miserable of men? | Разве я не самый несчастный из людей? |
| Thank you Doctor, the most thorough going medical I've ever had! | Спасибо, Доктор, Вы самый решительный медик которого я когда-нибудь видел! |
| He's reliving the single most painful moment of his life... over and over again. | Он переживает самый болезненный момент в своей жизни... снова и снова. |
| And though I don't look it, being lanky of build you should know that I'm probably the most important intelligence asset in the world. | И пусть я выгляжу немного- тощим для агента- тебе наверное следует знать, что я самый важный разведчик в мире. |
| We will open up Paddy's as the most American bar in all of America! | Мы откроем Падди как самый американский бар по всей Америке! |
| This is really one of the most excruciating things I've been through. | Это был самый мучительный ужин, из всех, что у меня когда-либо были. |
| Then we turn 18, and even though we've never had an original thought, we have to make the most important decision of our lives. | А потом нам исполняется 18, и несмотря на то, что нам не разрешали самостоятельно думать, нас всё же просят сделать самый важный выбор в своей жизни. |
| He's preaching hellfire and salvation, which makes Oswald Danes the most popular man in the world right now. | Он читает проповеди об адском пламени и о вечной жизни, и поэтому Освальд Дэйнс сейчас самый популярный человек в мире. |
| This is the most powerful, isn't it? | Этот самый мощный, не так ли? |
| It will teach us our most important lesson. | Я преподам вам наш самый важный урок: |
| You're the wisest, most level-headed, empathetic person I've ever met. | По-моему, ты самый мудрый и чуткий человек, который принимает только взвешенные решения. |