The beginning of the session represents the most solemn but also the most sensitive moment in the activities of this important forum. |
Начало сессии являет собой самый торжественный, но и самый деликатный момент в деятельности этого важного форума. |
Like the most exciting night of your life and the most boring night of mine. |
Это как самый захватывающий вечер твоей жизни и самый скучный вечер моей. |
You are my most trusted advisor, my most valued general, and my dearest friend. |
Вы мой самый верный советник, самый ценный полководец и самый дорогой друг. |
It is a well-known fact that this Convention is the most detailed treaty and the most representative universal effort to codify international law. |
Широко известным фактом является то, что эта Конвенция представляет собой самый детализированный договор и наиболее представительное универсальное усилие по кодификации международного права. |
The first and most critical issue with respect to pricing of gas supply for power generation is the most obvious: the level of the price. |
Первым и самым важным вопросом в отношении установления цены на поставку газа для производства электроэнергии является самый очевидный вопрос: уровень цен. |
In this way, seismic reflection data in most cases will be the best method of identifying the top of the basement in the most critical areas. |
Таким образом, данные сейсморазведки МОВ будут в большинстве случаев представлять собой самый оптимальный метод определения верхушки фундамента на наиболее критических участках. |
It is the most dangerous type of corruption and the one that causes the most serious damage to the country or countries involved. |
Такой тип коррупции представляет наибольшую опасность, и именно он наносит самый серьезный ущерб той или иной стране или странам. |
That is not the simplest alternative, yet it is the most just and the most sustainable in the long run. |
Это не самый простой вариант, однако он является самым справедливым и, в конечном счете, наиболее надежным. |
The most effective and most frequently applied suite of waste prevention instruments appear to comprise: |
Самый эффективный и наиболее часто применяемый набор инструментов для предотвращения образования отходов, как представляется, включает: |
These guys picked the most public moment in the most public place possible to grab her. |
Эти ребята выбрали самый людный час в самом людном месте, чтобы ее схватить. |
Well, let's talk about the most perfect gift, for the most perfect birthday presents. |
Самый прекрасный подарок, для самого прекрасного день рождения. |
While accepting that travel should be primarily through the "most economical" route, the Committee nonetheless deems the term "most direct" a relevant consideration in the routing of official travel. |
Принимая идею о том, что поездка должна совершаться в первую очередь по «самому экономичному» маршруту, Комитет вместе с тем считает параметр «самый прямой» значимым фактором при рассмотрении маршрута официальной поездки. |
The most viewed video on the channel was related to child marriage, and the most popular video playlist was related to women's issues. |
Наиболее просматриваемый видеосюжет на этом канале был посвящен проблеме детских браков, а самый популярный плейлист складывался из видеоматериалов по женской тематике. |
And in case you've forgotten what I know, your doctor has told you a million times... sleep is one of the most, if not the most important... |
И если ты вдруг забыла, то я помню, что твой доктор мне говорил миллион раз, что сон один из важнейших, если не самый важный... |
All right, so I don't have the most wheels, it's not the most extreme Mercedes out here, but the six-by-six does have size on its side. |
Ладно, у меня не так много колес, это не самый экстремальный Мерседес здесь, но у шесть-на-шесть размер на его стороне. |
And I provided you with Southeast Asia's most beautiful most unique floating wedding hall |
Я предоставил в ваше распоряжение самый красивый зал в Азии. |
We most strongly protest these political manoeuvres and we observe that for the world's only universal deliberative body to inappropriately apply its own procedures is a violation of some of the most strongly held ideals of our Organization. |
Мы выражаем самый решительный протест по поводу этих политических маневров и заявляем, что противоправное применение единственным в мире и всеобщим совещательным органом своих собственных процедур является нарушением самых сокровенных идеалов нашей Организации. |
In his view, the Committee was now at the most difficult stage of its work, as the 16 remaining cases were the most challenging. |
По его мнению, Комитет в настоящее время переживает самый сложный период в своей работе, поскольку оставшиеся 16 случаев представляют собой наибольшие проблемы. |
The most sacred ceremony on the most sacred day. |
Это священная церемония в самый священный день. |
When respondents are asked what the most important problem facing the country is, they answer with the most accessible news issue in memory, which is typically the issue the news media focused on the most. |
Например, когда респондентов спрашивают, какая проблема является самый важной в данный момент для страны, обычно говорят о новости, наиболее доступной к мгновенному воспроизведению. |
The most hated man in Heaven, the most dreaded in Hell, rumored to be feared by Satan himself. |
Самый ненавистный человек в Раю, самый пугающий в Аду, говорят его боялся даже сам Дьявол. |
Namibia considers decision-making in any organization to be the most fundamental and probably the most important process for its proper management and smooth running. |
По мнению Намибии, в любой организации процесс принятия решений - это самый основополагающий и, вероятно, самый важный процесс в плане обеспечения должного уровня управления и нормального функционирования. |
You are the smartest... and most devoted... and most ruthless... of the Lyon sons. |
Ты самый умный, самый преданный и самый беспощадный из сыновей Лайанов. |
My nephew is not always the most subtle of men, nor the most discreet. |
Мой племянник - не самый ловкий человек и не самый осторожный. |
The first is the General Assembly, as it is the most universal and, undeniably, the most important organ of the United Nations. |
Первый - это Генеральная Ассамблея как самый универсальный и, бесспорно, самый главный орган Организации Объединенных Наций. |