What is the most famous lighthouse in the world? |
Какой самый знаменитый маяк во всём мире? |
Enough, enough. I have... I have the most delicate from this museum... |
У меня находится самый изящный предмет из этого музея... |
you are the most horrible person I have ever met! |
Вы - самый ужасный человек из всех, что я видела! |
You are the most powerful knight, you are so noble, you even pleaded for Gypsies. |
Вы же самый сильный рыцарь, Вы такой благородный, даже за цыган заступились. |
Billionaire, bon vivant, gallivanter, playboy, Gotham's most eligible bachelor, like, 90 years in a row. |
Миллиардер, кутила, сластолюбец, плейбой, самый завидный жених Готэма уже лет 90 как. |
As my Minister for Foreign Affairs observed in his address to the Assembly during the general debate, the first step is always the most difficult. |
Как отметил министр иностранных дел моей страны, выступая в Ассамблее в ходе общих прений, первый шаг - всегда самый трудный. |
Kenya is proud to be among the 60 States Parties to the Convention, which we view as the most innovative document of this century. |
Кения с гордостью отмечает тот факт, что она входит в число 60 других государств - участников этой Конвенции, которую мы рассматриваем как самый новаторский документ нынешнего столетия. |
Perhaps the most effective way to avoid the grave consequences of nuclear weapons is to address the problem at its source by prohibiting the production of weapons-grade plutonium. |
Возможно, самый эффективный путь избежать серьезных последствий применения ядерного оружия - рассмотреть проблему в ее зачатке, запретив производство оружейного плутония. |
Nowadays, the most effective lesson that nations are being taught is that drugs spread when there is indecision, disorganization and lack of coordination and cooperation between Governments. |
Самый полезный урок, который страны извлекли в наши дни, заключается в понимании того, что наркотики распространяются там, где имеет место нерешительность, дезорганизация и отсутствие координации и сотрудничества между правительствами. |
It is bizarre, it is the most bizarre... An extraordinary house. |
Он странный, это самый странный, невероятный дом. |
Not only am I the most respected wedding planner in the land, I'm also a practitioner of the dark arts. |
Я не только самый уважаемый распорядитель свадеб в стране, я еще и адепт темных сил. |
And one day... the most daring of them all... voyaged across the vast ocean to take it. |
И однажды самый смелый из них пересёк океан, чтобы забрать её сердце. |
The representative of Al-Haq summed up the most important subject of preoccupation regarding the occupied territories: |
Представитель организации "Аль-Хак" кратко сформулировал самый главный предмет обеспокоенности в связи с вопросом об оккупированных территориях: |
We recognize that this is not the only element to be considered, but it is certainly the most important. |
Мы согласны с тем, что это не единственный аспект, требующий обсуждения, но он, безусловно, самый важный. |
Unlike the reports of previous years, it is quite long - the longest and most detailed document on the work of the Organization over 12 months. |
В отличие от докладов предыдущих лет он достаточно объемен - самый объемный и наиболее подробный документ о работе Организации в течение 12 месяцев. |
'Cause I think we can agree, not the most adult form of conflict resolution, Chanel. |
Потому что, думаю, мы все согласимся, что это не самый взрослый способ разрешения конфликта, Шанель. |
Let's not forget the most suspicious fact of all. |
И давайте не будем забывать самый подозрительный факт, |
Are you not the most loathsome of my goblins? |
Ты ведь самый омерзительный из моих гоблинов? |
This is the most expensive hotel in Namwon and you're staying here? |
Это самый дорогой отель в Намвоне, и вы остановились здесь? |
Which do you think is the most romantic? |
ак ты думаешь, какой самый романтичный? |
However, there are some gaps and, from the perspective of sustainability, the most obvious one relates to transport and energy. |
Вместе с тем имеется ряд пробелов, и с точки зрения устойчивости самый явный из них связан с транспортом и энергетикой. |
The reform of the United Nations is not an easy process, but unless we reform its most powerful organ, it will remain unfinished business. |
Реформа Организации Объединенных Наций - это нелегкий процесс, но если мы не реформируем этот самый влиятельный орган, работа останется незавершенной. |
Recent developments in international relations demonstrate that multilateral approaches based on the widest possible international support are the most effective way to address the challenges of the contemporary world. |
Последние события в международных отношениях свидетельствуют о том, что многосторонние подходы, имеющие максимально широкую международную поддержку, - это самый эффективный путь нахождения ответов на вызовы современного мира. |
Chile is convinced that the United Nations peacekeeping forces can be identified as the Organization's most effective mechanism for preventing and resolving international conflicts. |
Чили не сомневается, что силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира можно расценивать как самый эффективный механизм Организации по предупреждению и разрешению международных конфликтов. |
Perhaps "bodily harm" was not the most appropriate wording in English. |
Вполне возможно, что "телесные повреждения" - это не самый удачный вариант формулировки, |