| Would I forget the most important accessory of all? | Разве я могла забыть самый важный аксессуар? |
| You gave those two the most flawless sunstone ever found | Ты отдала им самый совершенный солнечный камень? |
| It was the most traumatizing event of my life, and she's trying to make it about her leg. | Это был самый травмирующий момент в моей жизни, а она думает о своей ноге. |
| Before I hand over my most valuable asset in all of this, I want to know what he's going to say. | Прежде чем сдать мой самый ценный козырь в этом деле, я хочу знать что он скажет. |
| And you betrayed me the very moment I needed you most. | И т ы предаешь меня в тот самый момент, когда я больше всего в тебе нуждаюсь! |
| Well, a mother, a real mother... is the most wonderful person in the world. | Мама, настоящая мама, это самый замечательный человек в мире. |
| He said even his most pathetic friends knew more about getting people interested in a website than these guys. | Что даже самый глупый из его друзей больше знает о том... как заинтересовать людей сайтом, чем эти парни. |
| Remember, my young professionals, the most important life skill of all - have fun! | Помните, мои юные карьеристы, самый важный жизненный навык - веселиться! |
| And of course the first kiss... that should be the most awkward moment in any boy's life. | И, конечно же, первый поцелуй, наверно, самый неловкий момент в жизни любого мальчика. |
| I suppose the most obvious question is... how can I trust you? | Я предпологаю, что самый очевидный вопрос таков: Как я могу вам доверять? |
| Sully is the FBI's most wanted, but all his mother has to do is snap her fingers, and he jumps. | Салли - самый разыскиваемый ФБР преступник, но стоит его матери щёлкнуть пальцами, и он начинает прыгать. |
| Yet, even the most cursory analysis reveals the vast gap in economic performance between them and Thailand in the past 50 years. | И все же, даже самый поверхностный анализ показывает колоссальный разрыв в экономических показателях между этими странами и Таиландом за последние 50 лет. |
| Multilateral development institutions have probably had their most consistent success when they serve as "knowledge" banks, helping to share experience, best practices, and technical knowledge across regions. | Кажется, что многосторонние учреждения для развития имели свой самый постоянный успех тогда, когда они служили в качестве банков «знаний», помогая в разных регионах путем обмена опытом, наилучшей практикой и техническими знаниями. |
| Perhaps the most critical question about Japan's future concerns its relationship with its neighbors - North Korea, South Korea, and China. | Пожалуй, самый опасный вопрос о будущем Японии касается ее отношений с соседними странами - Северной Кореей, Южной Кореей и Китаем. |
| The most direct way to encourage the purchase of health insurance would be to exclude employer payments for such insurance from employees' taxable income. | Самый прямой способ поощрения покупки медицинского страхования будет исключить платежи работодателей для такого страхования от налогооблагаемого дохода работников. |
| The third, and most pressing, crisis is the result of massive flows of migrants from the Middle East and elsewhere into Europe. | Третий (самый острый) кризис стал результатом массового притока мигрантов с Ближнего Востока и из других стран в Европу. |
| You must be the most dangerous man here. | Ты должно быть самый опасный человек здесь |
| is the most visited advertisement-free blog in the world. | самый посещаемый в мире блог без рекламы. |
| It also happens to be an important - often the most important - item of human welfare and development. | Просто оказалось, что это также важный - зачастую самый важный - фактор, определяющий человеческое благополучие и развитие. |
| But, at the end of the day, such a transfer is the most direct approach to faster recovery. | Но, в конечном итоге, передача - самый верный подход к более быстрому восстановлению. |
| Although we don't exchange blows like men, we are just as passionate, especially since the world's most famous tournament is being played on our continent. | Несмотря на то, что мы не обмениваемся ударами, как мужчины, мы так же страстно переживаем, особенно вследствие того, что самый известный турнир в мире проводится на нашем континенте. |
| During the Jubilee, the Brig-Visp-Zermatt-Bahn was renamed as the BVZ Zermatt-Bahn, to highlight more strongly the most important town on the line. | В юбилейный год, Бриг-Висп-Церматт-бан был переименован в BVZ Церматт-бан, чтобы выделить самый важный город на линии. |
| The album's most successful single, "I'm Not Who I Was", was released in 2007. | Самый успешный сингл этого альбома - «I'm Not Who I Was», был опубликован лишь в следующем году. |
| Today, this model is one of the most valuable Ferrari road cars of all time. | Сейчас это самый мощный двигатель среди автомобилей Ferrari. |
| You are the handsomest. kindest most wonderful boy in the world! | Ты самый красивый, добрый и прекрасный ребенок на земле. |