Would I forget the most important accessory of all? |
Разве я могла забыть самый важный аксессуар? |
You gave those two the most flawless sunstone ever found |
Ты отдала им самый совершенный солнечный камень? |
It was the most traumatizing event of my life, and she's trying to make it about her leg. |
Это был самый травмирующий момент в моей жизни, а она думает о своей ноге. |
Before I hand over my most valuable asset in all of this, I want to know what he's going to say. |
Прежде чем сдать мой самый ценный козырь в этом деле, я хочу знать что он скажет. |
And you betrayed me the very moment I needed you most. |
И т ы предаешь меня в тот самый момент, когда я больше всего в тебе нуждаюсь! |
Well, a mother, a real mother... is the most wonderful person in the world. |
Мама, настоящая мама, это самый замечательный человек в мире. |
He said even his most pathetic friends knew more about getting people interested in a website than these guys. |
Что даже самый глупый из его друзей больше знает о том... как заинтересовать людей сайтом, чем эти парни. |
Remember, my young professionals, the most important life skill of all - have fun! |
Помните, мои юные карьеристы, самый важный жизненный навык - веселиться! |
And of course the first kiss... that should be the most awkward moment in any boy's life. |
И, конечно же, первый поцелуй, наверно, самый неловкий момент в жизни любого мальчика. |
I suppose the most obvious question is... how can I trust you? |
Я предпологаю, что самый очевидный вопрос таков: Как я могу вам доверять? |
Sully is the FBI's most wanted, but all his mother has to do is snap her fingers, and he jumps. |
Салли - самый разыскиваемый ФБР преступник, но стоит его матери щёлкнуть пальцами, и он начинает прыгать. |
Yet, even the most cursory analysis reveals the vast gap in economic performance between them and Thailand in the past 50 years. |
И все же, даже самый поверхностный анализ показывает колоссальный разрыв в экономических показателях между этими странами и Таиландом за последние 50 лет. |
Multilateral development institutions have probably had their most consistent success when they serve as "knowledge" banks, helping to share experience, best practices, and technical knowledge across regions. |
Кажется, что многосторонние учреждения для развития имели свой самый постоянный успех тогда, когда они служили в качестве банков «знаний», помогая в разных регионах путем обмена опытом, наилучшей практикой и техническими знаниями. |
Perhaps the most critical question about Japan's future concerns its relationship with its neighbors - North Korea, South Korea, and China. |
Пожалуй, самый опасный вопрос о будущем Японии касается ее отношений с соседними странами - Северной Кореей, Южной Кореей и Китаем. |
The most direct way to encourage the purchase of health insurance would be to exclude employer payments for such insurance from employees' taxable income. |
Самый прямой способ поощрения покупки медицинского страхования будет исключить платежи работодателей для такого страхования от налогооблагаемого дохода работников. |
The third, and most pressing, crisis is the result of massive flows of migrants from the Middle East and elsewhere into Europe. |
Третий (самый острый) кризис стал результатом массового притока мигрантов с Ближнего Востока и из других стран в Европу. |
You must be the most dangerous man here. |
Ты должно быть самый опасный человек здесь |
is the most visited advertisement-free blog in the world. |
самый посещаемый в мире блог без рекламы. |
It also happens to be an important - often the most important - item of human welfare and development. |
Просто оказалось, что это также важный - зачастую самый важный - фактор, определяющий человеческое благополучие и развитие. |
But, at the end of the day, such a transfer is the most direct approach to faster recovery. |
Но, в конечном итоге, передача - самый верный подход к более быстрому восстановлению. |
Although we don't exchange blows like men, we are just as passionate, especially since the world's most famous tournament is being played on our continent. |
Несмотря на то, что мы не обмениваемся ударами, как мужчины, мы так же страстно переживаем, особенно вследствие того, что самый известный турнир в мире проводится на нашем континенте. |
During the Jubilee, the Brig-Visp-Zermatt-Bahn was renamed as the BVZ Zermatt-Bahn, to highlight more strongly the most important town on the line. |
В юбилейный год, Бриг-Висп-Церматт-бан был переименован в BVZ Церматт-бан, чтобы выделить самый важный город на линии. |
The album's most successful single, "I'm Not Who I Was", was released in 2007. |
Самый успешный сингл этого альбома - «I'm Not Who I Was», был опубликован лишь в следующем году. |
Today, this model is one of the most valuable Ferrari road cars of all time. |
Сейчас это самый мощный двигатель среди автомобилей Ferrari. |
You are the handsomest. kindest most wonderful boy in the world! |
Ты самый красивый, добрый и прекрасный ребенок на земле. |