Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Самый

Примеры в контексте "Most - Самый"

Примеры: Most - Самый
I just got this crazy woman pregnant and now she wants to check out for the most important moment in her life. Просто у меня сумасшедшая беременная женщина, и она теперь хочет быть в отключке в самый важный момент её жизни.
Japan's most popular animé series to sponsor my car. Самый популярный анимешный бренд спонсирует мою машину
Because we're at war, and we're losing, and you may be the most powerful mutant alive. Потому что идёт война, которую мы проигрываем, а ты, возможно самый сильный из ныне живущих мутантов.
What was your most dangerous hack? Каким был твой самый опасный взлом?
The most informal and disorganized - Of clubs. самый неформальный, и неорганизованный клуб.
You thought I was a frail old man... but I'm the most powerful earthbender you'll ever see. Ты думал я хилый старикашка, а я самый могучий маг Земли на свете.
On the most significant New Year's Eve of our lifetime? В самый знаменательный канун Нового Года в нашей жизни?
You're the most human male I know. Самый брутальный из всех, кого я знаю.
glorious food... they were the world's most difficult jigsaw. Изначально это был самый сложный в мире паззл.
I had the most restorative night's sleep, thanks, no doubt, to my dopamine receptors detecting the eternal bond between mother and baby. У меня был самый целительный сон, благодаря, без сомнения, моим допаминовым рецепторам, воссоздавшим вечную связь между матерью и ребёнком.
You are, simply put, the most electric speaker I've ever seen. Проще говоря, вы самый удивительный оратор, которого я когда либо видел.
But swooping down from the clouds comes the most terrible spectre of all. Но, пикируя из облаков, спускается самый страшный призрак
So, in this letter, he made me promise that even if he wasn't here, he still wanted us have the most beautiful holiday ever. И в этом письме он заставил меня пообещать, что даже если его не будет с нами, он всё равно хочет, чтобы у нас был самый прекрасный праздник на свете.
But he's also the most selfless, courageous guy I've ever met. А еще он самый самоотверженный и и храбрый из всех, кого я знаю.
I'm sorry, dude, but that is just the most ridiculous sleeping attire I've ever seen in my life. Прости, чувак, но это самый нелепый ночной наряд, который я когда-либо видел.
At his country's most consequential moment, В самый важный момент для своей страны,
and I cordially believe her to be its most devoted and formidable ally. и я всем сердцем полагаю, что она самый преданный и значительный союзник.
I am proud to report that my daughter has just penned one of the most impressive short stories I have ever had the pleasure of reading. С гордостью сообщаю, что моя дочь написала самый замечательный рассказ, который я, когда-либо, имел удовольствие читать.
Let's see the most important fact: Давайте посмотрим, самый важный факт:
Now, as you can see, Mars isn't exactly Earth-like, but it's by far the most livable other place in our entire solar system. Теперь вы видите, что Марс не совсем похож на Землю, но он самый подходящий для жизни в нашей солнечной системе.
But the most overlooked resource to get us to a sustainable energy future, it isn't on this slide. Но самый недооценённый источник, ведущий к энергетически устойчивому будущему, - не на этом слайде.
I will not tell you that src is the most frequently turned on oncogene in all of cancer. Не буду утверждать, что src - самый часто наблюдаемый онкоген во всех видах рака.
This is perhaps not the biggest computer in the world, but it's certainly the most advanced. Это - возможно не самый большой компьютер в мире, но зато самый продвинутый.
I'm the most powerful man in the world." Я самый влиятельный человек в мире».
This is one of the most historical moments I've been able to photograph, the 2013 Presidential Inauguration of Barack Obama. Это самый исторический момент, который я смог заснять, - инаугурация президента Барака Обамы в 2013 году.