I just got this crazy woman pregnant and now she wants to check out for the most important moment in her life. |
Просто у меня сумасшедшая беременная женщина, и она теперь хочет быть в отключке в самый важный момент её жизни. |
Japan's most popular animé series to sponsor my car. |
Самый популярный анимешный бренд спонсирует мою машину |
Because we're at war, and we're losing, and you may be the most powerful mutant alive. |
Потому что идёт война, которую мы проигрываем, а ты, возможно самый сильный из ныне живущих мутантов. |
What was your most dangerous hack? |
Каким был твой самый опасный взлом? |
The most informal and disorganized - Of clubs. |
самый неформальный, и неорганизованный клуб. |
You thought I was a frail old man... but I'm the most powerful earthbender you'll ever see. |
Ты думал я хилый старикашка, а я самый могучий маг Земли на свете. |
On the most significant New Year's Eve of our lifetime? |
В самый знаменательный канун Нового Года в нашей жизни? |
You're the most human male I know. |
Самый брутальный из всех, кого я знаю. |
glorious food... they were the world's most difficult jigsaw. |
Изначально это был самый сложный в мире паззл. |
I had the most restorative night's sleep, thanks, no doubt, to my dopamine receptors detecting the eternal bond between mother and baby. |
У меня был самый целительный сон, благодаря, без сомнения, моим допаминовым рецепторам, воссоздавшим вечную связь между матерью и ребёнком. |
You are, simply put, the most electric speaker I've ever seen. |
Проще говоря, вы самый удивительный оратор, которого я когда либо видел. |
But swooping down from the clouds comes the most terrible spectre of all. |
Но, пикируя из облаков, спускается самый страшный призрак |
So, in this letter, he made me promise that even if he wasn't here, he still wanted us have the most beautiful holiday ever. |
И в этом письме он заставил меня пообещать, что даже если его не будет с нами, он всё равно хочет, чтобы у нас был самый прекрасный праздник на свете. |
But he's also the most selfless, courageous guy I've ever met. |
А еще он самый самоотверженный и и храбрый из всех, кого я знаю. |
I'm sorry, dude, but that is just the most ridiculous sleeping attire I've ever seen in my life. |
Прости, чувак, но это самый нелепый ночной наряд, который я когда-либо видел. |
At his country's most consequential moment, |
В самый важный момент для своей страны, |
and I cordially believe her to be its most devoted and formidable ally. |
и я всем сердцем полагаю, что она самый преданный и значительный союзник. |
I am proud to report that my daughter has just penned one of the most impressive short stories I have ever had the pleasure of reading. |
С гордостью сообщаю, что моя дочь написала самый замечательный рассказ, который я, когда-либо, имел удовольствие читать. |
Let's see the most important fact: |
Давайте посмотрим, самый важный факт: |
Now, as you can see, Mars isn't exactly Earth-like, but it's by far the most livable other place in our entire solar system. |
Теперь вы видите, что Марс не совсем похож на Землю, но он самый подходящий для жизни в нашей солнечной системе. |
But the most overlooked resource to get us to a sustainable energy future, it isn't on this slide. |
Но самый недооценённый источник, ведущий к энергетически устойчивому будущему, - не на этом слайде. |
I will not tell you that src is the most frequently turned on oncogene in all of cancer. |
Не буду утверждать, что src - самый часто наблюдаемый онкоген во всех видах рака. |
This is perhaps not the biggest computer in the world, but it's certainly the most advanced. |
Это - возможно не самый большой компьютер в мире, но зато самый продвинутый. |
I'm the most powerful man in the world." |
Я самый влиятельный человек в мире». |
This is one of the most historical moments I've been able to photograph, the 2013 Presidential Inauguration of Barack Obama. |
Это самый исторический момент, который я смог заснять, - инаугурация президента Барака Обамы в 2013 году. |