| The most important truck, the Kremlin truck! | Да, в снёгу! Это самый главный грузовик - Крёмлёвский! |
| (hiccuping) That's the most generous gift I could ever imagine! | Это самый великодушный подарок, который я только могла представить! |
| Explain why you're putting me through... the most embarrassing moment of my life? | Объяснишь, почему ты устроил самый унизительный момент в моей жизни? |
| And as frightening as this notion may be, I'm probably the most stable adult in Abel's life. | И, как бы страшно это не звучало, я, возможно, самый адекватный взрослый человек в жизни Авеля. |
| is our most qualified surgeon, especially with this... | самый квалифицированный хирург, особенно с этим... |
| It is not the most technical of devices but I have maxed up the volume there. It's on maximum. | Это не самый продвинутый девайс но я поставил громкость на максимум. |
| He's the most honorable person that I know and it's like now this is tearing him apart. | Он самый благородный человек, которого я знаю, и похоже на то, что сейчас его разрывает на части. |
| The most viable, fiscally responsible option for our growing community is to adjust district boundaries, and if Alison Hendrix were... actually here... | Самый целесообразный, экономически ответственный вариант для нашего растущего сообщества - это изменить границы района, и будь Элисон Хендрикс... сейчас здесь... |
| What's the most powerful object you can think of? | Какой самый мощный Предмет ты можешь представить? |
| I know it hasn't been the most pleasant experience having a camera crew here. | Я знаю, что это был не самый приятный случай произошедший со съемочной группой здесь. |
| It was the most painful thing I've ever done, and I'm a guy who has had 82 surgeries. | Это самый мучительный из моих поступков, и я парень, который пережил 82 операции. |
| Bay Kennish, most improved employee! | Бэй Кенниш, самый лучший работник! |
| Edward Kagame, he is the leader of the cell. and the most dangerous. | Эдвард Кагами - лидер сопротивления, и самый опасный из них. |
| The most elusive fugitive in the history of the Bureau, | Самый неуловимый преступник за всю историю Бюро, |
| So we've given you one of the most versatile stores in America, the 99-cent store. | Мы привели вас в самый универсальный магазин - "99 центов". |
| You've arrived at a most wondrous and glorious time. | Вы прибыли в самый волшебный и славный момент. Правда? |
| You're probably the most important one there is! | Ты, наверное, самый важный из всех! |
| Why would the most dangerous man alive choose a stranger from a DC Network affiliate? | Почему самый опасный человек на Земле выбрал чужака из аффилированного Вашингтону телеканала? |
| Be under no illusion, this prison is Mugabe's most secure facility and Masuku will be under close watch. | И не строй иллюзии, эта тюрьма - самый охраняемый объект Мугабе и Мазуку будет находиться под пристальным наблюдением. |
| I give you the most important moment in your life on a platter! | Я преподнес тебе самый важный момент в твоей жизни на блюдечке! |
| You have stiff competition, but I believe you to be the most dishonest man I have ever worked with. | У тебя жёсткая конкуренция, но пожалуй, ты самый непорядочный человек их всех, с кем я работал. |
| So, who's the most desperate guy you know? | Итак, кто самый отчаянный парень, которого ты знаешь? |
| This is the most incompetent, worthless report I have ever read in my life! | Это самый некомпетентный, бесполезный отчёт, который я когда-либо читал в моей жизни! |
| And you're the most important coachman in all of Rome. | А вы самый важный извочик во всем Риме |
| The misery that has accompanied him from his birth until this very day but he has still managed to do that single and most noble duty of men. | Бедность, которая его сопровождала с его рождения по сей день но он все равно смог исполнить единственный и самый благородный долг человека. |