| Creating employment opportunities is critical because it is the best and most dignified pathway out of poverty. | Создание возможностей для трудоустройства имеет огромное значение, поскольку это наилучший и самый достойный путь выхода из нищеты. | 
| Paris is the most beautiful city in the world. | Париж - самый красивый город на свете. | 
| Florence is the most beautiful city in Italy. | Флоренция - самый красивый город в Италии. | 
| George is the most diligent boy in our class. | Георгий - самый прилежный мальчик в нашем классе. | 
| I took him to the most expensive restaurant on campus. | Я его сводил в самый дорогой ресторан в университетском городке. | 
| The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution. | Самый радикальный революционер становится консерватором на следующий день после революции. | 
| Tufts is the most dangerous university in the world. | Тафтс - это самый опасный университет в мире. | 
| The international community has already concluded conventions banning biological weapons and chemical weapons, but the most striking exception remains nuclear weapons, unquestionably the most devastating of all. | Международное сообщество уже заключило конвенции о запрещении биологического и химического оружия, ядерное же оружие - бесспорно, самый опустошительный из всех видов оружия - остается крайне поразительным исключением. | 
| While pledge income has had the most important absolute growth, corporate income has grown the most, in relative terms, since 2006. | Хотя на долю поступлений за счет объявленных взносов приходится самый большой рост в абсолютном выражении, поступления от корпораций выросли больше всего - в относительном выражении - за период с 2006 года. | 
| Right, so, remember, this is the most dramatic moment of the play, the most famous speech in the history of theatre. | Так, помни, это самый драматический момент в пьесе, известнейшая речь в истории театра. | 
| The most terrible enemy is a former friend. | Самый страшный враг - бывший друг. | 
| Augustus is my most beloved son. | Август - мой самый любимый сын. | 
| Internet Explorer is the world's most popular Web browser. | Интернет Эксплорер - самый популярный в мире обозреватель интернет-страниц. | 
| Honestly, I am not the most accurate person on earth. | Честно говоря, я не самый аккуратный человек на Земле. | 
| He thinks that blue is the most beautiful colour. | Он считает, что голубой - самый красивый цвет. | 
| Breakfast is the most important meal of the day. | Завтрак - самый важный приём пищи за весь день. | 
| In the most thrilling moment, everyone looked very tense. | В самый волнующий момент все выглядели очень напряженными. | 
| The most fundamental of the country's human rights documents, the new Constitution, had been popularly acclaimed by referendum in 2011. | В 2011 году в ходе референдума был всенародно одобрен самый фундаментальный из документов страны по правам человека - новая Конституция. | 
| Overall, the most professional way to develop targeted programmes is to base them on scientific insight. | В общем и целом самый профессиональный способ разработки адресных программ заключается именно в том, чтобы строить их на основе научного анализа. | 
| Each High Court Registry is headed by the most senior Judge known as Judge President. | Во главе каждой канцелярии Высокого суда стоит самый старший по возрасту судья, который называется судья-председатель. | 
| The final - and most difficult - stage of change management was to also change the Organization's culture. | Заключительный - и самый трудный - этап управленческих преобразований связан с внесением также изменений в культуру организации. | 
| The shortest budget cycle is one year, at most two years. | Самый короткий бюджетный цикл одногодичный, а самый длинный - двухгодичный. | 
| The spirit of compromise and execution of the desired political will are the most appropriate way out of the current stalemate. | И самый подходящий выход из нынешнего застоя сопряжен с духом компромисса и реализацией желаемой политической воли. | 
| The region has also suffered the most. | Этому региону также наносится самый больший ущерб. | 
| This reference should be included somewhere, as in EU trade this is the most traded presentation. | Это положение необходимо включить в один из разделов, поскольку на европейском рынке это самый распространенный продукт разделки. |