If not, you withdraw the statement, and I'll see you in court, where we could end up discussing how Tucker here might look with a needle in his arm. |
Если нет, вы забираете заявление, и увидимся в суде, где будем рассуждать о том, как Такер будет смотреться с иглой в руке |
A time male authority might do him good. Dan 'r you agree? |
Сильное мужское начало будет ему очень полезно, Вы так не считаете? |
That finishing sequence would occasionally change depending on the storyline and opponent; for instance, with "giant" wrestlers, the sequence might involve a body slam. |
Эта последовательность будет иногда меняться в зависимости от сюжета и оппонента, например, с «гигантскими» борцами, последовательность может включать в себя бросок Body Slam. |
He told me Detective Nikki Heat would be coming for me... and it might get physical. |
Он сказал, что за мной придет детектив Никки Жара... и это будет по настоящему |
But if you carry on the way you are, what might that word come to mean? |
Но если ты будешь продолжать в том же духе, каково будет значение этого слова? |
While it is difficult to predict how far he might move in this direction, it would be politically difficult for Obama to meet the North Korean leader in such a manner, something that he is likely to learn early in his presidency. |
Несмотря на то, что сложно предсказать, насколько далеко ему удастся продвинуться в этом направлении, Обаме будет политически сложно встретиться с северокорейским лидером подобным образом. Вероятно, это то, чему ему очень скоро придется выучиться во время своего правления. |
Friedman and Keynes both agreed that successful macroeconomic management was necessary - that the private economy on its own might well be subject to unbearable instability -and that strategic, powerful, but limited economic intervention by the government was necessary to maintain stability. |
И Фридман, и Кейнс были согласны с тем, что успешное макроэкономическое управление необходимо - что частная экономика, предоставленная сама себе, будет подвержена неприемлемой нестабильности и что стратегическое, мощное, но ограниченное вмешательство государства в экономику необходимо для поддержания стабильности. |
One might argue that the past is past and that, in view of the general disaster in Syria, Russia's intervention will at least have the benefit of halting the country's free fall. |
Можно утверждать, что прошлое в прошлом, и учитывая общую катастрофу в Сирии, Российское вмешательство, по крайней мере, будет иметь преимущество остановить свободное падение страны. |
Stimulus by tax cuts might almost seem to be built on deception, for its effect on consumption and investment expenditure seems to require individuals to forget that they will be taxed later for public spending today, when the government repays the debt with interest. |
Стимул снижения налогов может почти показаться построенным на обмане, поскольку его влияние на потребление и инвестиционные расходы, кажется, требует, чтобы люди забыли, что они будут облагаться налогом позже за государственные расходы сегодня, когда правительство будет погашать долг с процентами. |
So as we build anew, as we renovate, it might make more sense to treat and reuse everything on-site. |
Чем строить всё заново и ремонтировать, может, разумнее будет перерабатывать сточную воду на месте? |
As long as the Greek people have to be asked to accept one austerity package after another, they might wonder when they will have a direct say on this matter. |
И все время, пока народ Греции будут просить принять один пакет мер экономии за другим, он все время будет гадать, когда ему позволят напрямую высказаться по этому вопросу. |
Alternatively (or coincidentally), Russia might discover a new business center of gravity in Central Asia and East Asia, though this would hardly be the "liberal empire" that Anatoli Chubais once envisaged, for it would be based on the mutual attraction of autocrats. |
В качестве альтернативы (или случайно), Россия может обнаружить новый серьезный деловой центр в Средней Азии и Восточной Азии, хотя это вряд ли будет "либеральной империей", которую когда-то представлял себе Анатолий Чубайс, поскольку она будет основана на взаимной привлекательности диктаторов. |
He might have ditched the uniform, but he'll always be one of them before he'll be one of us. |
Хоть он и снял форму, он всегда будет сначала одним из них, а потом уж одним из нас. |
If it's a short window, There might not be enough time for them to get here, And then to gate back to Destiny? |
Если времени будет мало, они могут не успеть сюда добраться, а еще путь назад к Судьбе. |
If you don't take care of it... then I might have to interfere. |
у меня не будет выбора и придется действовать. |
Would it be too much to hope that you might have some free time in Nevada? |
А можно надеяться, что в Неваде у тебя будет свободное время? |
I'm not saying it's a bad idea, just that you might have trouble persuading Ruth, that's all. |
Я говорю не о том, что задумка плохая, а о том, что будет сложно убедить Рус. |
The first presented a selected list of existing international instruments, but none of those instruments with the exception of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, envisaged the possibility that an international court might try the crimes defined in that instrument. |
В первом случае представлен выборочный перечень действующих международных правовых документов, однако ни в одном из этих документов, за исключением Конвенции о геноциде, не предусматривается возможность того, что международный трибунал будет проводить судебное разбирательство преступлений, в отношении которых даны определения. |
I did not know that we happen or when he might return. |
Я не знал, что будет с моей Семьей и когда я вернусь |
Well, listen, if we get rid of the hoops, it might help. |
Слушай, если мы вытащим обруч, может лучше будет? |
Britta, it might help if every burnt sandwich didn't come with a self-aware burnt sandwich bit. |
Бритта, возможно, будет лучше, если каждый сгоревший сэндвич не подавался с шуткой про сгоревший сэндвич. |
Have you heard the risks you might run were you to be allowed to donate part of your liver? |
Вы слышали о рисках, которые могут произойти, если вам будет дозволено пожертвовать часть своей печени? |
No Republican flees to Ella, but they might flee to Luke, so what should my statement be? |
Республиканцы не пойдут к Элле, но могут пойти к Люку, и каким же будет мое заявление? |
I mean, I'd put the picture back but you might feel better if we switched rooms? |
То есть картину я повешаю... но тебе, наверное, будет спокойнее, если мы поменяемся. |
Do you know anyone here who might have an interest... in buying weapons that can't be seen or traced until it's too late? |
Знаете ли вы здесь кого-нибудь, кто мог бы быть заинтересован в покупке оружия, которое нельзя отследить, пока не будет слишком поздно? |