Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Might - Будет"

Примеры: Might - Будет
Next time Eddie might not be in a talking mood. В следующий раз Эдди будет не в настроении разговаривать.
I fear he might hinder our war machine. Боюсь, это будет помехой японской военной машине.
I'm afraid some villain might threaten her. Боюсь, что какой-нибудь негодяй будет ей угрожать.
You might like to leave the room for a while. Будет лучше, если вы ненадолго покинете эту комнату.
Well, it might interest you to know that there's another possibility. Возможно, тебе будет интересно узнать, что есть и другой вариант.
One day you might not have a choice. Однажды, возможно, у тебя не будет выбора.
I thought too much about what might happen if the government tracked us down. Я слишком много думал о том, что с нами может случиться, если правительство будет нас отслеживать.
Instinct might lead him to... retreat to a place he felt safe. Его инстинкт может заставить его... искать такое место, где ему будет безопасно.
I might find the courage if the lovely Borquita was by my side. Я могу найти в себе достаточно храбрости, если прекрасная Боркита будет рядом.
Although you might prefer not to listen to this. Хотя, наверное, вам неприятно будет все это слушать.
Gaius thinks he'll pull through but... he might not have been so lucky. Гаюс думает, что он будет преодолевать все, но... он возможно не столь удачлив.
Unless peaceful contact can be established with the Founders business opportunities in the Gamma Quadrant might suddenly dry up. Он согласился со мной - если не будет установлен мирный контакт с Основателями, возможности для бизнеса в Гамма квадранте могут неожиданно исчезнуть.
I might not be in town when you get back from honeymoon. Боюсь меня не будет в городе, когда вы вернетесь из медового месяца.
Though I think it might rain later. Хотя я думаю, скоро будет дождь.
You know Oz there might come a day when you're not cool with this. Знаешь, Оз, может прийти день, когда тебя не будет устраивать.
The Working Group may wish to consider whether an express reference to this article might assist legislators. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, будет ли полезной для законодательных органов прямая ссылка на эту статью. См. .
If a good deal was not reached in Copenhagen, it might face its greatest challenge yet. Если в Копенгагене не будет достигнуто эффективное соглашение, она может оказаться перед лицом одной из самых больших из всех встречавшихся ей до сих пор проблем.
The Conference acknowledged that the decision contained procedural demands that some countries might find difficult to meet and highlighted the complexity of the issue. Конференция признала, что в этом решении предусмотрены требования процедурного характера, которые некоторым странам, вероятно, будет трудно выполнить, и подчеркнула сложный характер данного вопроса.
It was further agreed that the sixteenth Meeting might revisit the matter if necessary. Было далее согласовано, что на шестнадцатом совещании этот вопрос при необходимости будет рассмотрен вновь.
The EU will encourage these countries to renounce the use of technology and facilities that might cause a particular risk of proliferation. ЕС будет побуждать эти страны отказываться от использования технологий и объектов, которые могли бы вызывать особый риск распространения.
He hoped that such information might ultimately be provided in the Ombudsman's next annual report. Он надеется, что такая информация, возможно, будет наконец представлена в следующем ежегодном докладе омбудсмена.
A feasibility study to determine whether other OHCHR functions and personnel might better be located in New York will be undertaken. Будет проведено исследование, с тем чтобы определить, был ли смысл перевести в Нью-Йорк и другие функции и сотрудников УВКПЧ.
But it was also possible that the situation might not be easily reversed. Однако вполне возможно, что ситуацию нелегко будет повернуть вспять.
Trial Chambers are unlikely to refer cases to jurisdictions in which the accused might not be accorded a fair trial. Судебные камеры вряд ли передадут дела органам, в которых обвиняемым, возможно, не будет гарантировано справедливое судебное разбирательство.
Any conflict that might subsequently ensue as the result of such an unconstitutional solution would then be blamed on the President. Тогда любой конфликт, который может позднее возникнуть в результате такого антиконституционного решения, будет поставлен ему в вину.