Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Might - Будет"

Примеры: Might - Будет
Although none of the parties involved might achieve their optimum goals, none would be wholly disappointed. Хотя, возможно, ни одна из сторон не достигнет всех своих целей, у них не будет абсолютного разочарования.
An appropriate procedure might have to be devised to deal with such situation. Надо будет изыскать адекватную процедуру для ситуаций подобного характера.
Whether such guidelines might usefully be supplemented by model clauses could be determined at a later date. На последующем этапе можно будет определить целесообразность дополнения таких руководящих принципов типовыми клаузулами.
If the first reading was postponed, the Committee might find itself having to consider the question under stressful conditions which would be most unfortunate. Если первое чтение будет перенесено на более поздний срок, то Комитет рискует оказаться вынужденным рассматривать этот вопрос в неблагоприятных условиях, что было бы весьма нежелательно.
WTO is urged to open its meetings, and might benefit from specialized agency status. Всемирной организации торговли настоятельно рекомендуется сделать свои заседания открытыми, и она, возможно, будет пользоваться преимуществами, связанными с наличием статуса специализированного учреждения.
What Lady Florence might do is beyond imagining. А как будет поступать Флоренс, невозможно даже представить.
But you really are going to have to stay in bed or you might tear again. Но вам и правда нужно оставаться в кровати, а то снова будет разрыв.
The Commission might also wish to determine the basis upon which Governments should be invited to identify participants. Комиссия, возможно, пожелает также установить основные условия, в соответствии с которыми правительствам будет предлагаться определить участников.
One participant pointed to the problem that might arise if participants were requested to act as representatives of the High Commissioner. Один из участников обратил внимание на проблемы, которые могут возникнуть в том случае, если участникам будет предложено выступать в качестве представителей Верховного комиссара.
Further reductions might thereafter be appropriate depending on the evolution of UNCRO's mandate and the results of current peace initiatives. После этого могут быть сочтены целесообразными и дальнейшие сокращения, что будет зависеть от изменения мандата ОООНВД и результатов нынешних мирных инициатив.
Liberalization might not stimulate competition or increase the choice available to traders, but could lead to the marginalization of national operators and generate considerable unemployment. Либерализация, возможно, не будет стимулировать конкуренцию и не расширит выбор, имеющийся у участников рынка, но может привести к маргинализации национальных операторов и образованию значительной безработицы.
Furthermore, exports which might benefit from the GSP would be affected by the tariff modulation system. Кроме того, на экспорт, который может претендовать на режим ВСП, будет влиять система тарифной модуляции.
The study will attempt to provide a comprehensive list of sectors in which policy adjustment might feasibly be considered. В ходе исследования будет предпринята попытка составить всеобъемлющий перечень секторов, в которых существует возможность целесообразного решения вопроса о корректировке политики.
Mandates and measures that might increase the risk of "Bosnian Serb" reprisals will be either marginalized or ignored. Значение мандатов и мер, которые могут усугубить опасность репрессалий со стороны "боснийских сербов", будет либо принижаться, либо не учитываться вообще.
A meeting with permanent representatives might therefore be difficult to arrange. Поэтому, возможно, будет трудно организовать встречу с постоянными представителями.
Should this be approved, some provisions might have to be developed in this regard. Если оно будет одобрено, то могла бы потребоваться разработка определенных положений в этом отношении.
The consultations have indicated that consensus on the substantive aspects might not be easily obtained. Консультации показали, что достичь консенсуса по вопросам существа будет, вероятно, нелегко.
Any negative results of the process that might occur must also be accepted. Необходимо будет также признать любые возможные негативные последствия этого процесса.
If that recommendation was accepted, an alternative might have to be found in order to provide UNPROFOR with the technical support it required. В случае принятия этой рекомендации необходимо будет изыскать альтернативный вариант обеспечения СООНО необходимой технической поддержкой.
It might then be possible to reach a different decision. Возможно, в этом случае можно будет принять иное решение.
His delegation looked forward to any further suggestions the Secretary-General might have on the subject. Его делегация будет рада ознакомиться с любыми дополнительными предложениями, которые Генеральный секретарь, возможно, пожелает сделать по данному вопросу.
A compilers' manual might also be developed to assist in the implementation of these concepts and definitions. Кроме того, будет, возможно, разработано учебное пособие по сбору данных в рамках оказания помощи в деле внедрения этих концепций и определений.
I can't imagine the damage a second sip might do. А о том, что будет после второго глотка, даже подумать страшно.
I might not have a later. Возможно, позже у меня не будет шанса.
I might have something special for you this afternoon. Возможно, сегодня у меня будет для вас кое-что особенное.