Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Might - Будет"

Примеры: Might - Будет
After eating that, we might just be. После их хот-догов так и будет.
OK, Marat, I think this might hurt a little bit. Так, Марат, думаю, будет немного больно.
He might have double vision because of his brain tumour. У него будет двоиться из-за рака мозга.
If I prepare my case, I might have a chance after all. Возможно, если хорошо подготовиться, у меня будет шанс.
They might even hit the bank when it's closing, sir. Они могут напасть на банк, когда он будет закрыт.
And tomorrow, we thought we might pop by and sing a song that'll... А завтра, мы думали, что сможем пойти неожиданным путем и спеть песню, которая будет... действовать на Ваши нервы.
In this class, we're interested in what we might call fine art. На этом курсе нас будет интересовать то, что можно назвать изобразительным искусством.
I'm saying it might pretty difficult to get the patients to cooperate. Я говорю трудно будет заставить пациентов сотрудничать с нами.
I suppose if they have one human being, they might try again. Если у них будет один человек, они могут попытаться снова.
It would then be useful and timely to explore what alternatives might eventually prove feasible. Тогда будет полезно и уместно изучить альтернативные варианты, которые могут в конечном счете оказаться приемлемыми.
Unless a solution could be found, one which included substantial debt forgiveness, the task of economic and social reconstruction might prove impossible. Если не будет найдено решение этой проблемы, включая "прощение" основной суммы долга, то задача экономического и социального восстановления может оказаться невыполнимой.
Financing options might actually be reduced if it were merely a clearing house. Если механизм будет являться исключительно координационным центром, возможности финансирования могут фактически оказаться ограниченными.
Further reflection was needed, and it might not be possible to find time to deal with the issue at the resumed session. Требуется дальнейшее рассмотрение этого вопроса, а на возобновленной сессии, возможно, не будет времени для такого рассмотрения.
His delegation would conclude that it might not be able to pay staff members who could not deliver. Его делегация может заключить, что она не будет оплачивать труд сотрудников, которые не могут выполнить своих обязанностей.
Accordingly, the Advisory Committee was of the view that the revised estimates might, in due course, be revised once again. Ввиду этого Консультативный комитет считает, что на более позднем этапе пересмотренную смету необходимо будет снова пересмотреть.
Furthermore, existing watercourse agreements might include provisions whose relationship to the draft articles would likewise be unclear. Кроме того, существующие соглашения о водотоке могут включать положения, связь которых с проектом статей также будет нечеткой.
The view was reiterated that any agreement that might emerge from further discussions would have to encompass all related issues in a comprehensive manner. Было подтверждено мнение о том, что любое соглашение, которое может быть достигнуто в результате дальнейших обсуждений, должно будет охватывать все смежные вопросы всеобъемлющим образом.
The Advisory Committee was informed that one contingent might have an additional eight Chinook helicopters for its own deployment. Консультативный комитет был информирован о том, что один из контингентов, возможно, будет иметь дополнительные восемь вертолетов "Чинук" для своего собственного развертывания.
Although, now it turns out it might have to be a novella. Хотя, теперь оказывается, что это будет лишь новелла.
You see, for her... a family reunion might actually be a pleasant experience. Для неё встреча с семьёй будет ПРИЯТНЫМ событием.
However in the longer term, increased supplies might have to come from fewer sources. Однако в долгосрочной перспективе возможно, что увеличение объема поставок будет происходить одновременно с уменьшением числа их источников.
Mr. RECHETOV, while not opposing the Chairman's proposal, feared that it might create a precedent. Г-н РЕШЕТОВ не возражает против предложения Председателя, но тем не менее опасается, что таким образом будет создан прецедент.
The latter possibility might help to enhance the Committee's intervention. Считается, что информация из этих источников будет способствовать повышению качества работы Комитета.
Obviously, such an approach is not necessarily cost-effective, and countries might actually implement the Kyoto Protocol in different ways. По всей видимости, такой подход вовсе не обязательно будет экономически эффективным, и страны фактически получат возможность осуществлять Киотский протокол различными путями.
The Bureau would then consider what appropriate steps it should take or what advice it might offer to concerned parties regarding follow-up. Бюро будет затем рассматривать надлежащие меры, которые ему следует принять, или рекомендации, которые оно могло бы предложить вниманию заинтересованных сторон относительно последующих мер.