Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Might - Будет"

Примеры: Might - Будет
If the situation in Liberia further deteriorates, it might produce a spillover effect into Sierra Leone, and even into Guinea. Если кризис в Либерии будет продолжать ухудшаться, то это может привести к его распространению на Сьерра-Леоне и даже на Гвинею.
The adoption of a single report might furthermore give rise to legal difficulties regarding the individual treaties, which are not easily overcome. Кроме того, принятие единого доклада может привести к возникновению юридических трудностей, касающихся отдельных договоров, преодолеть которые будет довольно сложно.
This development might lead to more effects, e.g. on sleep. Это может явиться причиной увеличения шумового воздействия, например шум будет больше влиять на сон.
The United Nations has, however, been informed that this second section might not be built. Однако Организация Объединенных Наций была информирована о том, что эта, вторая секция, возможно, построена не будет.
They also suggested that concluding a legally binding instrument would take considerable time and resources and might involve cumbersome procedures. Они также предположили, что заключение юридически обязательного документа будет сопряжено со значительными затратами времени и ресурсов и, возможно, будет связано с громоздкими процедурами.
He suggested that countries and others might have information on that subject that would be useful to the intergovernmental negotiating committee. Он высказал мнение, что страны и другие стороны, возможно, имеют информацию по этому вопросу, которая будет полезна для межправительственного комитета для ведения переговоров.
If these issues are not addressed effectively they can quickly undermine progress and might pull the parties back into conflict. Если этим вопросам не будет найдено эффективного решения, они могут быстро ослабить достигнутый прогресс и вновь втянуть стороны в конфликт.
It might not provide for implementation activities, at least in the short term. Фонд, возможно, не будет предусматривать финансирования деятельности по осуществлению, по крайней мере, в краткосрочном плане.
Additional funding, however, might facilitate accelerated emission reductions, should it be seen as a priority. Однако дополнительное финансирование может способствовать ускорению сокращения выбросов, если этот вопрос будет сочтен приоритетным.
The Committee will be invited to consider any last-minute organizational issues for the Conference that might arise. Комитету будет предложено рассмотреть любые вопросы по организации Конференции, которые могут возникнуть в последний момент.
It was for Jamaica to decide whether or not the death penalty might act as a deterrent in its particular circumstances. Ямайка будет сама решать, может или нет смертная казнь быть сдерживающим фактором в ее конкретных обстоятельствах.
A draft guideline on this issue, if formulated in general terms, might cover all types of succession. Постольку поскольку проект руководящего положения по этому вопросу будет сформулирован в общих выражениях, он мог бы охватывать все случаи правопреемства.
This might include possible outputs that could be reflected in the programme of work for 20122013. Это, возможно, будет включать мероприятия, которые могли бы найти отражение в программе работы на 2012-2013 годы.
Should that project be implemented, it might provide an opportunity to review the number of Library staff currently dealing with digitization. В случае реализации этого проекта можно будет пересмотреть число сотрудников Библиотеки, занимающихся в настоящее время оцифровыванием документов.
A Government task force has been established to review the tax regime and assess whether easing some requirements might improve company compliance. Была создана правительственная целевая группа для проведения обзора налогового режима и оценки того, не будет ли облегчение некоторых требований способствовать их соблюдению компаниями.
Such broad conclusions might, of course, be difficult to draw. Столь масштабные выводы будет, разумеется, трудно сделать.
In fact, this might become a new, promising form of development cooperation. По сути, это будет новой перспективной формой содействия развитию.
Another issue is how a panel might deal with relevant information that is subject to national security classification. Еще один вопрос заключается в том, как коллегия будет работать с нужной ей информацией, имеющей гриф секретности по соображениям национальной безопасности.
By being reminded of that notification obligation, States might just end up informing the Secretary-General in the process. Включение такого напоминания об обязанности государств направлять уведомления будет способствовать тому, что в конечном счете они будут информировать Генерального секретаря в ходе этого процесса.
However, if case law could be invoked to justify restrictions, he might have reservations. Но если в обоснование ограничений можно будет ссылаться также на правовые прецеденты, у него могут быть возражения.
If this is done with a view to preventing unacceptable harm, it might help build momentum in the space weaponization debate. Если это будет сделано в ракурсе предотвращения недопустимого вреда, то это могло бы помочь нарастить динамику в дебатах по вепонизации космоса.
The Committee might also welcome the anti-discrimination legislation and hope that its adoption and entry into force would be expedited. Комитет также сможет выразить удовлетворение принятием закона о недискриминации и надежду, что его вступление в силу будет ускорено.
Any attempt to negotiate a convention on State responsibility would add little value and might destroy the fragile consensus already achieved. Любая попытка начать переговоры в отношении конвенции об ответственности государств будет малопродуктивной и может нарушить достигнутый хрупкий консенсус.
His delegation would support what the Council did well but pledged to challenge actions that might undermine its effectiveness. Делегация Соединенных Штатов будет поддерживать позитивную деятельность Совета, но будет выступать против мер, которые могут снизить его эффективность.
A developing country might have to wait nine years while its request to join WTO is discussed. Бывает так, что развивающейся стране приходится ждать девять лет, прежде чем будет рассмотрена ее заявка на вступление в ВТО.