| The representative of UNEP wondered whether it might not be counterproductive to start criticizing Parties for non-compliance when they had ratified the Protocol only recently: instead of encouraging them to seek compliance, it might have the effect of causing them to regret their decision to ratify. | Представитель ЮНЕП поставил вопрос о том, не будет ли контрпродуктивным начинать критиковать Стороны за несоблюдение, как только они ратифицировали Протокол: вместо того, чтобы побудить их добиваться соблюдения, это могло бы в итоге заставить их пожалеть о ратификации Протокола. |
| I might use it, I might not. | Будет нужно, я это использую. |
| Of course, any name we might choose to give her would only be temporary, as at any moment we might discover her previous master. | Конечно, любое имя, данное нами, будет только временным, раз в любой момент мы можем найти её предыдущего владельца. |
| Additionally, it was stated that a new mechanism might draw on already limited resources available to existing mechanisms and might thus divert much needed resources from them. | Отмечалось также, что новый механизм будет, по всей видимости, использовать уже и без того ограниченные ресурсы, имеющиеся в распоряжении существующих механизмов, и, таким образом, забирать у них столь необходимые им ресурсы. |
| Some sort of corporate identity and look should be developed, which might help the public better identify with their work. | Необходимо создать своего рода фирменное лицо или стиль, благодаря которым общественность будет лучше знать о проводимой ими работе. |
| Outside, there's someone who might bother me... | Там снаружи человек, который будет ко мне приставать... |
| Otherwise someone might get beaten up again like us. | Иначе кто-нибудь будет избит снова как мы. |
| I thought you might like to know that a shipment arrived this morning from Shanghai. | Я думал, вам будет интересно, что сегодня утром прибыла поставка из Шанхая. |
| You might find this difficult to understand, Benjamin. | Наверное, тебе будет сложно понять, Бенджамин. |
| She thought her feet might get cold in the stirrups. | Она думала, что ступням будет холодно в стременах. |
| It might help you if you talk about it. | Будет легче, если ты поговоришь об этом. |
| I thought you might like to meet Christina. | Я подумал, Вам будет приятно познакомиьтся с Кристиной. |
| And you might get the chance to see the inside of an Emirate prison. | А у вас будет шанс увидеть изнутри тюрьму в Эмиратах. |
| If we can patch him up, we might have a chance. | Если подлатаем его, у нас будет шанс. |
| I think, as parents, they might feel... | Думаю им будет легче,... как родителям... |
| You sent me knowing it might cost the CWA jobs. | Ты послал меня, зная, что это будет стоить ОРА рабочих мест. |
| It looks like that panda might just find its way into the attic. | Книга будет про то, как панда нашел дорогу на чердак. |
| So when I suggested you might benefit from some missionary work in East Africa, she agreed. | Поэтому когда я предположил, что для тебя, возможно, будет лучше отправиться на миссионерскую работу в Восточную Африку, она согласилась. |
| I might not be home for three days. | Меня не будет дома сутки, может быть трое - кто же их накормит? |
| I might not be here next week, is what people say. | "Может, меня уже не будет с вами завтра" - так здесь говорят... |
| If he plays his cards right, he might end up in the winner's circle. | Да. И если будет молодцом, то может закончить в круге победителей. |
| It might get better if he talked less. | Он может поправиться, если будет меньше болтать. |
| It might become your farewell banquet! | Возможно, он будет для вас последним приёмом! |
| We might never be back on Scottish soil, not if it all works out and Mary reigns here. | Мы можем никогда не вернуться в Шотландию, если все получиться и Мэри будет править здесь. |
| The doctor says he might not recover unless he keeps lying in bed. | Врач говорит, если он не будет лежать в постели, то не оправится. |