Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Might - Будет"

Примеры: Might - Будет
Atanie. Each Sunday morning, members of White Stone Church spread photos of the girls' grinning, impish faces across a folding table before 10 a.m. worship, then prayed for the day the children might join them... КАЗИНФОРМ/Вера Ливинцова/ - Особая роль в выполнении грандиозных задач, которые поставил перед страной в своем Послании Президент Нурсултан Назарбаев, отводится нашей области - наибольшее число республиканских инвестиционных проектов будет реализовано в нашем регионе...
Stanley had been offered his full fee on condition that he left the production quietly and did not speak about his sacking, so his disappearance caused consternation at New Line, who feared he might try to sabotage the film. Стэнли была предложена полная оплата при условии, что он не будет распространяться о своем увольнении, поэтому его исчезновение вызвало ужас в New Line, которая боялась, что он может попытаться саботировать съемки.
The outbreak of World War II in 1939 disproved the hope that mankind might have already "outgrown" the need for such widespread global wars. Начало Второй мировой войны в 1939 году уничтожило надежду на то, что человечество, возможно, уже не будет устраивать глобальные войны.
The Working Group noted that it should further consider whether additional information relevant to potential suppliers might also be addressed, even if they were not consistent with the aims and objectives of the Model Law. В отношении контроля за использованием таких электронных средств связи Рабочая группа признала необходимость соответствующих мер контроля для обеспечения защиты, конфиденциальности и аутентичности сообщений и целостности данных, и для этих целей, возможно, будет необходимо сформулировать специальные правила и стандарты.
The Advisory Committee had noted that expenditure as at 31 May 2008 had amounted to $732,908,700 against a 2007/08 budget of $1,275,653,700. The projected level of expenditure might not be reached. Тем не менее, Консультативный комитет признает, что по завершении начального этапа развертывания Миссии расходование средств будет осуществляться более быстрыми темпами и остро встанет вопрос о выделении достаточных финансовых ресурсов.
Jane Mulkerrins of The Daily Telegraph also praised the episode, writing One might wonder whether the biggest, bloodiest, most Dragon-heavy show on television would still have the ability to shock and surprise. Джейн Малкерринс из «The Daily Telegraph» также похвалила эпизод, написав: «Можно задаться вопросом, будет ли у самого большого, кровопролитного, напичканного драконами шоу ещё возможность шокировать и удивлять.
Usually you will enter your name in this field. If there are more than one author you might use a line for each person. Если вы хотите ограничить или, наоборот, расширить сферу использования вашего словаря, введите сюда текст лицензии, под которой ваш словарь будет распространяться.
It doesn't have the soaring, pop radio synths one might expect from these two, but then again this isn't 2011 and a simple revamp of We Found Love, would be disappointing. Тут нет роста поп-синтеза, которое можно было бы ожидать от этих двух, но опять же, это не 2011 год, а простая копия «We Found Love» будет разочаровывать.
One might still recognize some cinematographic value in this film, if this rhythm were to be maintained, it will not be maintained. За этим фильмом можно было бы признать некоторую кинематографическую ценность, если бы он подчинялся какому-то ритму. Но никакому ритму он подчиняться не будет.
The incumbent, Chen Shui-bian, has initiated a referendum process that might someday be used to ask Taiwanese if they want to formalize today's de facto independence. Один из кандидатов - Чень Шуй-Бянь положил начало процессу референдума, который однажды можно будет использовать для того, чтобы спросить тайванцев, хотят ли они формально оформить сегодняшнюю фактическую независимость.
At times, it seemed that the result would be much closer, or even that we British might engineer the dismemberment of our country, which for centuries has brought together four national communities: England, Wales, Northern Ireland, and Scotland. В отдельные моменты казалось, что результат будет намного менее убедительным, или даже что мы, британцы, организовали распад собственной страны, которая столетиями объединяла четыре национальных сообщества: Англию, Уэльс, Северную Ирландию и Шотландию.
Explicit US support for Japanese constitutional reform might not only blunt Chinese criticism, but could also reassure many Japanese that updating Article 9 would not amount to rejecting the postwar order that the Americans helped to establish in Japan. Явная поддержка США японской конституциональной реформы, возможно, не только притупит китайскую критику, но и сможет убедить многих японцев в том, что обновление 9-й статьи не будет означать отказ от послевоенного порядка, который американцы помогли создать в Японии.
Life expectancy might well be only 80 years by mid-century - about where it is now in advanced countries - if medical progress is disappointing or is offset by new threats or hazards. Средняя продолжительность жизни человека может достигнуть только 80 лет к середине века (те. уровня развитых стран на сегодняшний день), если медицинский прогресс не оправдает ожиданий или будет замедлен возникновением новых угроз или опасностей.
One is that, if the current process fails, Obama might issue his own plan, which many expect would be a near-carbon copy of the proposal made by Bill Clinton's administration in its last days ten years ago. Один способ заключается в том, что, если нынешний процесс провалится, Обама может представить свой собственный план, который, как многие полагают, будет почти аналогичной копией предложения, сделанного администрацией Билла Клинтона в свои последние дни пребывания у власти десять лет назад.
Will it really be such a bad thing, or might it hold some redeeming value? Будет ли он действительно плохим для Израиля, или же в нем есть какие-то положительные черты?
The answer is not to be found in drawing new maps, though once populations have shifted and political stability has been restored, recognition of new borders might prove both desirable and viable. Ответ следует искать не в разработке новых карт. Но есть правда и в том, что как только население сдвинется и политическая стабильность будет восстановлена, признание новых границ может оказаться желательным и жизнеспособным.
So, given its newfound energy riches, one might expect Burma's public finances to be rather flush, with surpluses aplenty to spend on health, education and much else that the country so desperately needs. Так что, учитывая ее вновь открытое энергетическое богатство, можно было ожидать, что государственные финансы Бирмы будут в изобилии, при этом будет много избыточного дохода, который можно потратить на здравоохранение, образование и многое другое, в чем страна так отчаянно нуждается.
Many of you might not realize and believe that we have sold this product internationally - what I call a G2G model, grassroots to global. А.Г.: многим из вас, возможно, сложно будет осознать и поверить в то, что нам удалось продать это изобретение на международном рынке.
A second problem with tax cuts is that they might well have only a limited impact on demand in the short run, with the private sector hoarding a significant share of the funds to repair badly over-leveraged balance sheets. Еще одной проблемой уменьшения налогов является то, что это, возможно, имеет только ограниченное воздействие на спрос в ближайшее время, а частный сектор будет накапливать значительную часть этих фондов, чтобы восстановить статьи балансов, испорченные чрезмерным количеством заемных средств.
In place of a program providing the country with further loans, it might make more sense to provide outright humanitarian aid - regardless of whether Greece remains fully within the eurozone. Вместо программы предоставления стране новых кредитов, возможно, будет намного полезней предоставить ей прямую гуманитарную помощь - и не важно, останется ли Греция полноправным членом еврозоны или нет.
In addition, as the UN's chief human rights officer recently noted, NATO's possible war crimes fall within the jurisdiction of the same war crimes tribunal that might indict Mr. Milosevic. В дополнение, как недавно заметил глава отделения ООН по защите прав человека, возможные военные престуления НАТО попадают под юрисдикцию того же трибунала военных преступлений, в которой скорее всего будет передан и господин Милошевич.
Mobile phones might offer a lower rate than a long distance company, but we are still talking dollars instead of cents. Международный звонок по сотовому телефону будет часто дешевле звонка в Россию по домашнему. Но все равно, в десятки раз дороже звонка по телефонной карточке.
If you are looking for gold jewellery and/or exotic Persian carpets and other handicrafts, Abu Dhabi's souks might offer you the best deal (so long you have good negotiating skills). Если вы ищете золотые украшения и/ или экзотические персидские ковры или какие-нибудь изделия ручных промыслов, вам трудно будет купить их где-нибудь дешевле, чем на рынке (при условии, что вы хорошо овладели искусством торга).
It might not have a soul or emotion, but the Los Angeles Police Department's latest toy, a Remotec Inc. "Telehandler," could probably give Robocop a run for his money. Компании сообщили о заключении соглашения о сотрудничестве в области разработки технологической платформы для SoC-устройств, при производстве которых будет использоваться 32-нанометровая технология. "Системы на чипе" нового поколения найдут применение в мобильных устройствах и бытовой электронике.
Concerning field representation, Morocco was keen to complete the current negotiations with UNIDO in order to ensure that its country office, which would be pioneering the cost-sharing approach, might become operational as soon as possible. Что касается представительства на местах, то Ма-рокко стремится к завершению ведущихся в настоящее время переговоров с ЮНИДО с целью обеспечить, что-бы отделение ЮНИДО в его стране, которое будет пер-вым в использовании подхода, основывающегося на распределении расходов, как можно скорее начало свою работу.