| I didn't want to call 911 or anything because I thought it might make things worse. | Я не стала звонить в 911, решила, что так будет только хуже. |
| And with her there and you here... I thought you might like to see what happened to constance's mother. | Ты здесь, она там... думаю, тебе будет интересно узнать, что случилось с мамой Констанции. |
| Had a funny feeling you might not be here for our breakfast. | У меня было такое чувство, что тебя не будет за завтраком. |
| I'm just saying that if he's failed again, I think it might tip him over the edge. | Вот что я скажу - если он снова провалится, думаю, это будет последней каплей. |
| Well, after the surgery, there's a chance your mother might not remember how to play the piano. | После операции есть шанс, что ваша мама не будет помнить, как играть. |
| But if you let it change who you are, they might just as well have killed you in the Cathedral. | Но если ты позволишь этому изменить себя, это будет все равно, что тебя застрелили в соборе. |
| I know her a bit now, so it might all be easier coming from me. | Я немного узнала ее, может ей будет легче, если она узнает это от меня. |
| I don't know if this is any use, but it might give you some idea of the scale of the problem. | Я не знаю - будет ли от этого польза, но оно может натолкнуть вас на мысли о масштабах проблемы. |
| If her wounds don't fester, she might can have a fighting chance. | Если раны не загноятся, у неё будет маленький шанс. |
| If we keep this up, she might even get home and have a few more months. | Если так будет продолжаться, мы сможем выписать ее домой в ближайшие месяцы. |
| Okay, that might work better since it's Sweeps Week. | Хорошо, это должно сработать, потому что это будет неделя рейтинга |
| Anyway, I might not have a job if I carry on like I did today. | В любом случае, у меня не будет работы, если я продолжу вести себя как сегодня. |
| If I have a baby, I might go take her to see him. | Если у меня будет ребенок, то мы его навестим. |
| They thought it might have been this stomach bug, but if it was it would be the first fatality. | Они думали, что это мог быть этот кишечный грипп, но тогда это будет первый летальный исход. |
| And when you do decide to get married, if you need someone to officiate, you might give me a call. | И когда вы решите поженится, если вам нужен будет кто-то, чтобы провести церемонию, можете звонить мне. |
| It might do nothing at all to any of the other stages. | Но оно не будет действовать на другие формы. |
| She'd only go out looking for her and she might get ill and harm the baby. | Она будет ее искать, заразится и навредит ребенку. |
| Well, if we can get on with this, Scotty, we might make that determination. | Если мы сможем ужиться с этим, Скотти, то оно всегда будет первым. |
| It might make me more enticing if I come with a venue. | Я буду лакомым кусочком, если у меня уже будет своя площадка. |
| In that event, sir, it may be judicious to prevaricate, if I might make the suggestion, sir. | В этом случае, сэр, будет благоразумно что-нибудь сочинить. |
| Sir... don't you think that might look like you're running from... | Сэр, разве не будет казаться, что вы убегаете... |
| You might find this hard to believe, but I can be a little childish sometimes, myself. | Может, вам будет трудно в это поверить, но я сам иногда веду себя, как ребёнок. |
| I might just have to spill some gravy on that "Ratch" hat. | Надо будет налить подливы на кепку "Шлю". |
| You might hear about that job today. | Может сегодня будет известно про работу.' |
| Did I forget to say this might sting? | Я забыла сказать, что будет жечь? |