| Some countries that might have clean water supplies, so that you can't get waterborne transmission: you expect the organism to evolve to mildness there. | В некоторых странах, где возможно, чистые источники воды, поэтому там нет возможности передачи по воде, можно будет ожидать, что микроб эволюционирует в менее вредоносный вид. |
| They might get real serious about each other... and before you know it, I got me a new brother. | Они могли бы получше узнать друг друга... ты и опомниться не успеешь, как у меня будет новый брат. |
| As far as Russia's elite is concerned, Realpolitik in the 21st century is a fusion of geopolitics and geo-economics, with military might thrown in. | Пока элита России озабочена, Realpolitik 21 века будет смесью геополитики и геоэкономики с примесью военной мощи. |
| Seemingly balked on political reform, President Khatami should focus on economic renewal which, when it comes, might revive his political agenda too. | Заступорившийся на политических реформах Президент Хатами должен сосредоточиться на экономическом обновлении страны, которое, если оно будет осущенствлено, может оживить и его политическую программу. |
| A mine that today takes 30 years to dig, might, in the future, take only 30 days. | Чтобы выкопать шахту, на которую уходило 30 лет, нужно будет всего 30 дней. |
| I've tried to study all kinds of organizations to understand what the future might look like, but I've been studying nature recently. | Я исследовал все виды организаций, чтобы предугадать, как будет выглядеть будущее, но в последнее время я изучал природу. |
| Could make some sort of landmark points along a spectrum of improbability, which might look like the electromagnetic spectrum we just looked at. | Можно поставить некие ориентиры на спектре вероятностей, который будет похож на электромагнитный спектр, который мы только что рассматривали. |
| So that instead of spending it the way you usually spend it, maybe if you spent it differently, that might work a little bit better. | Вместо того чтобы тратить деньги как обычно, может, если вы потратите их иначе, результат будет чуть лучше. |
| Tell you what, might make a man out of him yet. | Знаешь, из него будет толк. |
| If they take Robespierre to the prison we might find it hard to get in there, let alone get out. | Если они пошлют Робеспьера в тюрьму, то нам будет трудно попасть туда, не говоря уже о том, чтобы выйти. |
| but the human in him might live. | а человек в нем будет жить. |
| I mean, who knows what might come next? | Кто знает, что будет дальше? |
| Well, do us a favor - keep a leash on your boy or he might get hurt. | Сделай одолжение, держи его на привязи, или будет плохо. |
| I could... give you how many hours in seconds, but then you might think I'm obsessive. | Я бы мог сказать, сколько это будет в часах, но вы подумаете, что я помешанный. |
| If I knew we'd get Glenn back, I might agree. | Если бы был уверен, что все будет честно, может и согласился бы. |
| Strong enforcement of intellectual property rights in developing countries might attract more multinational corporations and foreign firms encouraged by the legal protection of their knowledge and technology. | Более надежное обеспечение соблюдения прав интеллектуальной собственности в развивающихся странах может привлечь больше многонациональных корпораций и иностранных компаний, которых будет обнадеживать правовая защита их знаний и технологии. |
| Doc says if it gets infected, I might just have to have my foot cut off. | Врач сказал, что если будет заражение, я могу остаться без ноги. |
| I don't know. I might have to do some thinking. | А какого чёрта кто-то сверху будет нам что-то дарить? Не знаю. |
| Today was proof you need me on your side, but if this is how you treat your friends, I might not be there. | Сегодняшний день доказал, что тебе нужно, чтоб я был на твоей стороне, но если это то как ты поступаешь со своими друзьями, то возможно меня там не будет. |
| If Papa's condition should continue to improve, well, I thought I'd ask if we might return to Malta. | Если здоровье папы будет и дальше улучшаться, я бы хотела его попросить, чтобы мы вернулись на Мальту. |
| Dad, do you think I might see your plutonium isolation module? | Папа, а можно будет взглянуть на плутониевый изоляционный модуль? |
| But I thought you might like to know that the chief Is scheduled to do a surgery Across the hall in o.R. | Но вдруг вы захотите узнать, что шеф скоро будет делать операцию напротив вас. |
| It might not work out, but at least you'll have an interesting ride. | Возможно, у вас ничего не получится, но с ним вам будет интересно. |
| I couldn't believe it. I was afraid to look again, in case I might not find that humane look this time. | Я не поверил и боялся снова посмотреть - вдруг уже не будет на том же месте такого человечного взгляда. |
| Thought I might make it a not entirely wasted weekend. | Я не думал, что этот уикенд будет так испорчен. |