Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Might - Будет"

Примеры: Might - Будет
I might not be able to have kids now! У меня теперь, может, и детей не будет!
A little acceptance at this point might go a long way. Пора смириться, и дальше будет легче.
You know, I was thinking, him living here might make a very good friend for Cynthia. Знаешь, я подумала, если он будет жить здесь, то он может быть очень хорошим другом для Синтии.
I might have known you'd have a point of order. Я так и знал, что у вас будет вопрос о порядке.
Irish might well survive here, but these children and their children will always need a global language. Да, здесь, пожалуй, ирландский язык в безопасности, но этим детям, а потом и их собственным детям, будет нужен глобальный, универсальный язык.
You're worried he might get hurt just like I hurt you. Ты переживаешь, что ему будет больно так же, как тебе.
You might have to do it yourself, if they ever let you out from behind that desk. Вам, если вас вообще выпустят из-за стола, тоже надо будет проходить эту проверку.
Sherlock isn't hovering around me 18 hours a day, that spending time with his brother might not be so overwhelming. Шерлок не окружает меня 18 часов в день, и тогда время, которое я провожу с его братом, не будет для него таким отягчающим.
He's just sitting out there thinking about his brother and how it might feel just a little bit better if he can watch me die. Он просто будет сидеть там, думая о своём брате, и о том, как ему немного полегчает, если я умру у него на глазах.
I don't know. I mean, maybe a little... Gentle prodding might do him some good. Не знаю, может немного... подтолкнуть его будет неплохо.
I was going to do this tomorrow, but since your father happens to be here, I thought he might like to share in the good news. Я хотела сделать это завтра, но раз твой отец здесь, я подумала, ему будет интересно узнать хорошие новости.
And if korra buys this "man of the people" thing, I still might get to date her. Может, Корра тоже купилась на моё "благородство", и у нас всё же будет свидание.
In a battle between a president's demons and his better angels for the first time in a long while I think we might just have ourselves a fair fight. В битве между демонами и ангелами Президента первый раз за долгое время думаю схватка будет честной.
I have to go to my room, but in fact... Yes? I think I might get a better view from the window. Это несправедливо, но на самом деле я думаю, что из окна будет даже лучше видно.
If the police get it and Stephens finds out, I don't know what might happen. Если его найдет полиция, и Стивенс узнает, не представляю, что будет.
If we can figure out where Eckhart's shoes have been, it could give us an idea of places he might revisit. Если мы сможем узнать, где бывал Эркхарт, это может дать нам наводку на места, где он будет снова.
You can imagine what something like this might look like five, 10 or 20 years from now as our technical capabilities improve. Можете себе представить, на что что-то вроде этого будет похоже через 5, 10 или 20 лет с улучшением наших технических возможностей.
On a clear day, possibly at a lovely outpost much like this one, you might even see them. В ясную погоду на хорошей наблюдательной точке, как эта, даже можно будет их разглядеть.
Well, no, not yet, dear, but it looks as if I might. Нет, еще нет, дорогая, но я думаю, что это будет скоро.
We might not get the usual hordes, but we'll get the serious ones and that'll work in our favor. Возможно, толпы не будет, но зато они все придут с серьезными намерениями и это сыграет нам на руку.
So, you're saying it might look like yogurt, but it will be Mrs. Catledge's former husband. Итак, вы говорите, она может выглядеть как йогурт, но это будет бывший супруг миссис Кэтледж.
No, those women might've believed me so we have a settlement tomorrow and hopefully we'll get rid of it. Нет, те женщины могли поверить мне поэтому у нас будет заседание завтра и, надеюсь, мы избавимся от этого.
And it might interest you to note, I am on the board of weber gaming. Так же думаю, что вам это будет небезинтересно, я в совете директоров Вибер Гейминг.
Well, mightn't we be more comfortable inside? Ну, быть может нам будет удобнее внутри?
we might not have a choice but... у нас не будет выбора, кроме как...