I might not be able to have kids now! |
У меня теперь, может, и детей не будет! |
A little acceptance at this point might go a long way. |
Пора смириться, и дальше будет легче. |
You know, I was thinking, him living here might make a very good friend for Cynthia. |
Знаешь, я подумала, если он будет жить здесь, то он может быть очень хорошим другом для Синтии. |
I might have known you'd have a point of order. |
Я так и знал, что у вас будет вопрос о порядке. |
Irish might well survive here, but these children and their children will always need a global language. |
Да, здесь, пожалуй, ирландский язык в безопасности, но этим детям, а потом и их собственным детям, будет нужен глобальный, универсальный язык. |
You're worried he might get hurt just like I hurt you. |
Ты переживаешь, что ему будет больно так же, как тебе. |
You might have to do it yourself, if they ever let you out from behind that desk. |
Вам, если вас вообще выпустят из-за стола, тоже надо будет проходить эту проверку. |
Sherlock isn't hovering around me 18 hours a day, that spending time with his brother might not be so overwhelming. |
Шерлок не окружает меня 18 часов в день, и тогда время, которое я провожу с его братом, не будет для него таким отягчающим. |
He's just sitting out there thinking about his brother and how it might feel just a little bit better if he can watch me die. |
Он просто будет сидеть там, думая о своём брате, и о том, как ему немного полегчает, если я умру у него на глазах. |
I don't know. I mean, maybe a little... Gentle prodding might do him some good. |
Не знаю, может немного... подтолкнуть его будет неплохо. |
I was going to do this tomorrow, but since your father happens to be here, I thought he might like to share in the good news. |
Я хотела сделать это завтра, но раз твой отец здесь, я подумала, ему будет интересно узнать хорошие новости. |
And if korra buys this "man of the people" thing, I still might get to date her. |
Может, Корра тоже купилась на моё "благородство", и у нас всё же будет свидание. |
In a battle between a president's demons and his better angels for the first time in a long while I think we might just have ourselves a fair fight. |
В битве между демонами и ангелами Президента первый раз за долгое время думаю схватка будет честной. |
I have to go to my room, but in fact... Yes? I think I might get a better view from the window. |
Это несправедливо, но на самом деле я думаю, что из окна будет даже лучше видно. |
If the police get it and Stephens finds out, I don't know what might happen. |
Если его найдет полиция, и Стивенс узнает, не представляю, что будет. |
If we can figure out where Eckhart's shoes have been, it could give us an idea of places he might revisit. |
Если мы сможем узнать, где бывал Эркхарт, это может дать нам наводку на места, где он будет снова. |
You can imagine what something like this might look like five, 10 or 20 years from now as our technical capabilities improve. |
Можете себе представить, на что что-то вроде этого будет похоже через 5, 10 или 20 лет с улучшением наших технических возможностей. |
On a clear day, possibly at a lovely outpost much like this one, you might even see them. |
В ясную погоду на хорошей наблюдательной точке, как эта, даже можно будет их разглядеть. |
Well, no, not yet, dear, but it looks as if I might. |
Нет, еще нет, дорогая, но я думаю, что это будет скоро. |
We might not get the usual hordes, but we'll get the serious ones and that'll work in our favor. |
Возможно, толпы не будет, но зато они все придут с серьезными намерениями и это сыграет нам на руку. |
So, you're saying it might look like yogurt, but it will be Mrs. Catledge's former husband. |
Итак, вы говорите, она может выглядеть как йогурт, но это будет бывший супруг миссис Кэтледж. |
No, those women might've believed me so we have a settlement tomorrow and hopefully we'll get rid of it. |
Нет, те женщины могли поверить мне поэтому у нас будет заседание завтра и, надеюсь, мы избавимся от этого. |
And it might interest you to note, I am on the board of weber gaming. |
Так же думаю, что вам это будет небезинтересно, я в совете директоров Вибер Гейминг. |
Well, mightn't we be more comfortable inside? |
Ну, быть может нам будет удобнее внутри? |
we might not have a choice but... |
у нас не будет выбора, кроме как... |