Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Might - Будет"

Примеры: Might - Будет
What I'm going to talk to you about tonight is stuff we might do if we did nothing. Я хочу поговорить сегодня, что мы могли бы сделать, если ничего не будет предпринято.
By the time we get there, every place with a roughsemblance of governance might actually be on their way. К тому времени все страны, где правительство будет подконтролем, будут процветать.
It doesn't bear imagining what might happen if he confronts this man Jolliffe. Только представьте, что будет, если он столкнётся с этим Джоллифи.
The Hopetoun Cup might not be much now, but it'll be bigger next year, and the year after that. Пока кубок Хоуптауна не такое уж крупное соревнование, но оно с каждым годом будет становиться всё масштабнее.
Be assured, Mrs. Bridget... ones that are weepin' far outnumber the ones that might spit or curse. Будьте уверены, миссис Бриджет единственная, кто будет горевать когда остальные проклянут или просто наплюют.
This will be a quick walkthrough of the Network Folder Wizard. Do not blink or you might miss it. Это будет быстрая прогулка по Мастеру сетевых папок. Не моргайте, а то пропустите.
This way, at least I might get something out of it. А так от тебя хоть какая-то польза будет.
The signs might indicate that the complexity crunch is only going to get worse. Всё указывает на то, что проблема изощрённости будет только усугубляться.
I think I have a collection that might warrant more interest! Думаю, моя коллекция поинтереснее будет...
Mr. Rubin's cool head, advocating such a stance, might well be missed should Japan implode in such a way. Взорвись Япония, - и будет очень не хватать холодной головы г-на Рубина, отстаивающего рыночную позицию.
Add that to the illegal ex parte communication, I might have enough to bring you back in here to see the place during work hours. Добавьте к этому наш незаконный разговор и этого будет достаточно, чтобы вернуть вас сюда в рабочие часы.
If one looked up "courage",one might find a photo of these two gladiators. В словаре на слове "смелость" скоро будет фото этих двоих.
Matter of fact, it might even be a little dirtier... long as it comes down to knickers in the end. Между прочим, будет еще непристойней, если в конце будут панталоны.
It might do him good to let it all go for once. Может, ему будет полезно разок выпустить все наружу.
I thought I might have been able to use it for something. Я думал эта штука будет нам полезна.
And it might come as a bit of a shock, but you are... Возможно для тебя это будет шоком, но ты...
Call when you've made the number, and by then I might have another piece of the pie. Позвоните, как наберёте норму, к тому времени, возможно, будет ещё работа.
The combined IQ of Earth might go up a few points having two Carters around. Разум Земли может немного возрасти, если с нами будет две Картер.
You know, my mom knows that she might not be there to bail her out, but at least Ding-Dong will have a place to live. Мама понимает, то она уже не сможет вносить за неё залог, но дурику хоть будет, где ночевать.
What I'm going to talk to you about tonight is stuff we might do if we did nothing. Я хочу поговорить сегодня, что мы могли бы сделать, если ничего не будет предпринято.
I might add, also, that any information that makes the performance of my duty easier will not be met with punishment. Могу добавить, что любая информация облегчающая мне работу не будет никем наказана.
True, we might hit the Flyer, but even if we do, it won't be this run. Даже если мы и возьмем Флайера, это будет не этот поезд, а следующий.
Well, let's just say that everyone in this room might hold a piece of the puzzle to corking it back up. Достаточно сказать, что загнать её в бутылку можно будет только, действуя сообща.
If it looks like Apo was the only mole in the operation, we might just be OK. Если будет казаться, что Апо был нашим единственным агентом, тогда не все потеряно.
It just might not for some of those kids if they don't wise up. Для некоторых парней так и будет, если они не одумаются.