Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Might - Будет"

Примеры: Might - Будет
They might kill you, so get out of here. НСР давно ведёт тебя. Группами. Сейчас здесь будет туча агентов.
You might not be able to tell the difference between this... and an actual photograph. А теперь приготовься, т.к. это будет автопортрет, и ты не найдёшь разницы между ним и настоящей фотографией.
When I think of Kwahu and what that might do to him... Когда я думаю о Кваху и о том, каким это будет для него ударом...
At first sight, the language suggested might appear to create difficulties. Однако проект конвенции будет применяться в тех случаях, когда сделка не охватывается правом, регулирующим оборотные инструменты.
The International Labour Organization stressed the concern that such a fund might add to rather than redistribute available funds. Международная организация труда подчеркнула, что одно из основных соображений касается того, будет ли такой фонд способствовать пополнению или же перераспределению имеющихся ресурсов.
In the future the Task Force might not use such summaries. Руководящее указание, представленное проводящим обзоры экспертам, будет передано членам Целевой группы.
You called and I thought you might threaten me to my face. Ты позвонил, и я подумала, что лучше будет, если ты будешь угрожать мне лично.
If a well-resourced Special Rapporteur engaged in more insistent contacts with authorities, the process of dialogue might go beyond the recommendations. Если Специальный докладчик, располагающий широкими возможностями, будет более настойчиво контактировать с властями, то процесс диалога может выйти за рамки рекомендаций.
However, it was queried whether complete flexibility in this regard might mean that the information contained in the solicitation documents was effectively meaningless. Однако был поднят вопрос о том, не будет ли полная свобода в этом отношении означать, что информация, содержащаяся в тендерной документации, станет фактически бессодержательной.
Maybe the two sides might not come out entirely happy, but neither side is angry or disappointed. Возможно, обе стороны не будут удовлетворены результатами в полной мере, однако ни у одной из них не будет повода для недовольства или разочарования.
The Administration indicated that reprogramming FBPMS would entail costs that might not be affordable for UNU. Администрация указала, что внесение изменений в СУФБП будет связано с такими расходами, которые УООН не сможет себе позволить.
The technical guidelines would also promote the standardization of equipment and message formats so that vessels might move easily from one jurisdiction to another. Это техническое руководство будет также содействовать стандартизации оборудования и форматов сообщений, с тем чтобы суда могли свободно передвигаться между районами, находящимися под юрисдикцией разных государств.
I thought you might like to know Don Westing was murdered this afternoon. Я подумала, может вам будет интересно узнать, что Дом Вестинг был убит сегодня днём.
With continued progress in China, it was feasible that salbutamol might not be essential by the end of 2013. На фоне отмечаемого в Китае дальнейшего прогресса вполне реально, что к концу 2013 года использование сальбутамола, возможно, не будет подпадать под категорию основных видов применения.
It might not be realized, but the people, nevertheless, had the right to propose it. Возможно, такая форма государственного устройства и не будет реализована на практике, но, тем не менее, народ имеет право предложить ее.
The pattern is similar to what might result if it had fled an attacker while engaging in evasive manoeuvres. Схема распределения повреждений, которая Вам нужна очень похожа на ту, которая может появиться, если шаттл будет уходить от преследования, используя маневры уклонения.
Some of us might think that would be a good thing. Но нет, даже если бы мы все были как стероидные футболисты, все равно ответ будет "нет".
The Committee might also consider certain sections of the budget, even without the benefit of the Advisory Committee's recommendations. Он считает также, что Пятому комитету следует рассмотреть вопрос о возможности обсуждения некоторых глав бюджета, даже если ему еще не будет известно мнение ККАБВ; сложившаяся ситуация действительно является исключительной и требует принятия новых по своей сути и гибких решений.
The aim was to emphasize prevention, which might not be considered a priority investment since it produced long-term results. Речь идет о том, что на первый план необходимо выдвинуть превентивный аспект, поскольку существует опасность того, что он не будет рассматриваться в качестве приоритетного, так как его результаты могут быть получены только по прошествии продолжительного периода.
A technology is needed for such an enterprise, so that those to whom the doctoral degree is not to be promised might use it properly. И, естественно, это будет словарь собственный по идеологии и технологии создания, а не построенный по чей-то чужой теории, за которую академические лавры получить трудно, а тем более по такой, для которого и технология-то по существу отсутствует.
You know, I think this might end up the slickest little genocide in history. Это будет самый незаметный геноцид в истории человечества.
If 'tis all the same, I might bob off now. Лучше мне будет отчалить по своим делам.
JAX: It might not be anyone's club for much longer. Ещё немного - и он не будет ничьим.
Perhaps that will help to build the social order of which Hammurabi - and Kofi Annan - spoke, in which right makes might and not might, right. Возможно, это будет содействовать созданию социального порядка, о котором говорили Хаммураби и Кофи Аннан, при котором сила всегда будет за правом, и не будет места принципу «сильный всегда прав».
In any event, there had been concerns that it might have meant going back on existing commitments. Г-н Бхаттачария говорит, что очевидность того, что вопрос о специальном защитном механизме будет настолько спорным, появилась только тогда, когда уже проходило малое совещание на уровне министров.