Примеры в контексте "Markets - Стран"

Примеры: Markets - Стран
This means that developing country producers can realistically consider a strategy of export market penetration "step by step", targeting first domestic markets, then regional ones and those of other developing countries before attempting to break into developed country markets. Это означает, что производители в развивающихся странах могут реально взять на вооружение стратегию поэтапного проникновения на экспортный рынок, начав с внутренних рынков, а затем перейдя к региональным рынкам и рынкам других развивающихся стран, прежде чем пытаться выйти на рынки развитых стран.
The collapse of the Doha Round was not good for implementation of the Monterrey Consensus, as developing countries were missing an opportunity to access developed country markets and poorer developing countries, the markets of more advanced developing countries. Провал Дохинского раунда оказал неблагоприятное воздействие на осуществление Монтеррейского консенсуса, поскольку развивающиеся страны лишились возможности доступа к рынкам развитых стран, а наиболее бедные из числа развивающихся стран - доступа к рынкам более развитых из числа развивающихся государств.
It would also be useful to establish immediate duty-free and quota-free market access for all exports from least developed countries to developed country markets, as well as to markets of those developing countries in position to offer such access. Было бы также полезно установить немедленный беспошлинный и неквотируемый доступ для всех экспортных товаров из наименее развитых стран на рынки развитых стран, а также на рынки тех развивающихся стран, которые могут предложить такой доступ.
For example, while they work to force developing countries to open their markets, they keep their own markets closed to many imports from developing countries in well-known areas, such as agriculture and textiles. Например, пытаясь заставить развивающиеся страны открыть свои рынки, они сохраняют свои рынки закрытыми для многих импортных товаров из развивающихся стран в таких популярных областях, как сельское хозяйство и текстильная промышленность.
As markets expand and encompass the globe, the legal and regulatory frameworks to govern the global markets also need to be extended in such a way as to ensure that the global interest is protected and enhanced. в связи с расширением и глобализацией рынков необходимо также развивать нормативно-правовую базу управления глобальными рынками таким образом, чтобы защищать и обеспечивать интересы всех стран мира;
One objective of the Baku Initiative is to enhance integration of the energy markets of participating countries with the EU energy market, so as to create transparent energy markets, capable of attracting investment and enhancing security of energy supply. Одна из целей «Бакинской инициативы» это усиление интеграции энергетических рынков стран участниц с ЕС, для создания прозрачных энергетических рынков способных к привлечению инвестиций и усилению безопасности и надежности поставок энергоносителей.
Recognizing that the overall socio-economic development efforts of these countries, seeking to enter world markets through the establishment of a multi-country transit system, are impeded by a lack of territorial access to the sea as well as by remoteness and isolation from world markets, признавая, что усилия по обеспечению общего социально-экономического развития этих стран, стремящихся выйти на мировые рынки путем создания многострановой системы транзита, затрудняются отсутствием территориального доступа к морю, а также удаленностью и изолированностью от мировых рынков,
Over the past ten years, the volume of international financial transactions and the integration of financial markets of both developed and developing countries into the global financial system has proceeded at a more rapid pace than has the worldwide integration of other markets. За последние 10 лет процессы осуществления международных финансовых операций и интеграции финансовых рынков как развитых, так и развивающихся стран в глобальную финансовую систему развивались быстрее по сравнению с мировой интеграцией других рынков.
Additional measures to help the LDCs compete in world markets could involve the removal of all remaining barriers to imports from LDCs and effective action by the relevant agencies in the major markets to promote imports from these countries. Дополнительные меры по оказанию помощи НРС в ведении конкурентной борьбы на мировых рынках могли бы включать в себя устранение всех оставшихся барьеров на пути импорта из НРС и принятие соответствующими учреждениями на ведущих рынках действенных мер по поощрению импорта из этих стран.
I wish to recall that the obstacles to rural development continue to include access to the markets of the developed countries, including agricultural product markets from the poor countries to the developed countries. Я хотел бы напомнить, что препятствия на пути сельского развития продолжают включать в себя доступ на рынки развитых стран сельскохозяйственной продукции бедных стран.
In particular, industrial policy should be aligned with measures to build inclusive development paths and accompanied by complementary policies relating to trade, global rules and regulation and institutional development in areas of particular interest to developing countries, such as commodity markets. В частности, промышленная политика должна быть увязана с мерами, направленными на обеспечение всеохватного развития, и подкрепляться дополнительными мерами, касающимися торговли, общемировых правил и норм регулирования и институционального развития в областях, представляющих особый интерес для развивающихся стран, таких, как рынки сырьевых товаров.
The share of the value of exports from developing countries and least developed countries imported free of duty in developed markets reached 80 per cent in 2004 and has remained at that level since then. Доля общей стоимости экспорта из развивающихся и наименее развитых стран, беспошлинно импортируемого на развитые рынки, составляла 80 процентов в 2004 году и с тех пор остается на этом уровне.
Trade-related aspects of climate change are one of the key issues for developing countries. A greening global economy can open new markets with trade opportunities for all countries, which could generate employment. Связанные с торговлей аспекты изменения климата являются одной из основных проблем для развивающихся стран. «Зеленая» глобальная экономика может способствовать появлению новых рынков, открывающих торговые возможности для всех стран, которые могут обеспечивать занятость.
In particular, it increased the number of emerging and frontier market countries represented in the portfolio by 74 per cent, representing 40 countries through the purchase of the frontier markets exchange trade fund. Так, доля инвестиций на развивающихся и «пограничных» рынках (включая 40 стран) в составе инвестиционного портфеля увеличилась на 74 процента в результате приобретения ценных бумаг биржевых фондов.
For example, environmental standards, although effective in stimulating sustainable goods and services markets, can also act as a barrier to developing-country exporters, particularly small and medium-sized enterprises that may lack the necessary resources to meet the standards. Например, экологические стандарты, являющиеся эффективным стимулом для развития рынков устойчивых с экологической точки зрения товаров и услуг, могут также являться барьером для экспортеров из развивающихся стран, особенно для малых и средних предприятий, у которых могут отсутствовать необходимые ресурсы для соблюдения стандартов.
The existence of such backward linkages may become even more important for the resilience of developing countries as some parts of the end markets for consumer goods are moving towards their domestic economies and thus also increase the forward linkages of such production sites. Наличие таких "обратных" связей может стать еще более важным с точки зрения сопротивляемости развивающихся стран, поскольку отдельные элементы рынков сбыта потребительских товаров смещаются по направлению к национальной экономике этих стран, что может, таким образом, усилить "прямые" связи таких мест производства.
In addition to tariff and non-tariff barriers that hinder access to markets of developed countries, agricultural subsidies by developed countries, whether in the form of direct export subsidies, processing subsidies or direct payments to farmers, also deter entry into their own or third country markets. Помимо тарифных и нетарифных барьеров, препятствующих доступу на рынки развитых стран, доступ развивающихся стран на их собственные рынки и рынки третьих стран сдерживается также сельскохозяйственными субсидиями развитых стран, будь то в форме прямых экспортных субсидий, субсидий на переработку продукции или прямых выплат фермерам.
Negotiations should take into account the level of development of the developing countries, and special treatment should be accorded to the least developed countries in order to take account of the asymmetries due to the size of their markets, structural weaknesses of those markets and human capacities. В ходе переговоров необходимо учитывать уровень развития развивающихся стран и предусмотреть особый режим для наименее развитых стран, с тем чтобы учесть асимметрию, связанную с размером их рынков и структурными проблемами, касающимися этих рынков и людских ресурсов.
Restructuring tariffs and abolishing the Council for Mutual Economic Cooperation led to a shift in exports from Eastern European markets to the markets of member countries of the Organisation for Economic Cooperation and Development, particularly Western European countries. Реструктуризация тарифов и роспуск Совета Экономической Взаимопомощи привели к сдвигу экспорта из восточноевропейских рынков на рынки государств членов Организации экономического сотрудничества и развития, главным образом на рынки западноевропейских стран.
To achieve its objectives, the FPMP monitors and analyses trends in forest products markets in the ECE region, and trading partners with the region, and shares information and experiences on all aspects of forest products markets. Для достижения поставленных целей ПМЛТ предусматривает проведение мониторинга и анализ тенденций развития рынков лесных товаров в регионе ЕЭК и в странах, являющихся торговыми партнерами стран региона, а также обмен информацией и опытом по всем аспектам развития рынков лесных товаров.
To resolve that problem, the developed countries must genuinely open their markets to goods and services from developing countries and accord them preferential treatment so as to facilitate those countries' access to their markets. Чтобы разрешить эту проблему, развитым странам следует действительно открыть свои рынки для товаров и услуг развивающихся стран и предоставить им преференциальный режим в целях облегчения их доступа на свои рынки.
A forum on real estate markets in transition economies is planned for October, to present the evolving situation of real estate markets in the transition economies as well as to attempt to develop contact networks between potential investors and delegation from transition economies. В октябре планируется провести форум по рынкам недвижимости в странах с переходной экономикой, на котором будет проанализирована меняющаяся ситуация на рынках недвижимости в странах с переходной экономикой, а также сделана попытка установить контакты между потенциальными инвесторами и делегациями из стран с переходной экономикой.
most developing countries are still unable to come to grips with the creation and abuse of dominant market power affecting their national interests both in domestic markets and, especially, in world markets. то большинство развивающихся стран все еще не в состоянии справиться с проблемой господствующего положения отдельных компаний на рынке и злоупотребления таким положением, которая напрямую затрагивает их национальные интересы как на внутренних рынках, так и - что особенно важно - на мировых рынках.
Developed countries must also allow free and easy access to their markets for the exports of developing countries and must refrain from adopting unjust trade measures that impede the flow of such exports to their markets. Развитые страны должны также предоставить свободный и легкий доступ на свои рынки экспортным товарам из развивающихся стран, а также воздерживаться от принятия несправедливых торговых мер, которые затрудняют приток этого экспорта на их рынки.
Competition from developed country producers, helped by subsidies, is a major contributing factor since it poses a formidable challenge, not only in developed country markets but also in developing country markets, including those of the least developed countries themselves. Одной из основных причин этого является конкуренция со стороны производителей из развитых стран, получающих различные субсидии, так как она создает чрезвычайно сложные проблемы, причем не только на рынках развитых стран, но и на рынках развивающихся стран, в том числе в самих наименее развитых странах.