In the agricultural sector, numerous peak tariffs remain applicable to least developed countries in all major markets. |
Что касается сельскохозяйственного сектора, то на всех крупных рынках в отношении наименее развитых стран по-прежнему применяются многочисленные пиковые тарифы. |
However, many developing countries still experienced difficulties in gaining access to developed countries' markets. |
Однако многие развивающиеся страны по-прежнему испытывают трудности в получении доступа на рынки развитых стран. |
The hampered access of competitive products to world markets would limit the opportunities of those countries to pay off credits. |
Ограничение доступа конкурентоспособных товаров на мировые рынки ограничит возможности этих стран по выплате предоставленных им кредитов. |
Confidence in markets should be promoted through enhanced surveillance of developing and developed countries alike. |
Следует повышать доверие к рынкам путем расширения надзора со стороны как развивающихся, так и развитых стран. |
In order to facilitate access of developing countries' products to world markets, Mexico was in favour of a new round of multilateral negotiations. |
Мексика высказывается за проведение нового раунда многосторонних переговоров с целью облегчить доступ продукции развивающихся стран на рынки. |
At the same time, market opening in developed country markets would need to ensure fair opportunities for suppliers from developing countries. |
В то же время открытие рынков развитых стран должно обеспечить равные возможности для поставщиков из развивающихся стран. |
Unemployment benefits have successfully been restructured in some OECD countries, such as to stimulate re-entry into labour markets. |
В ряде стран ОЭСР удалось успешно пересмотреть структуру пособий по безработице, с тем, например, чтобы поощрять людей к повторному выходу на рынок труда. |
While volatile currency markets are bad for a national economy, they are advantageous to that community. |
В то время как неустойчивость валютных рынков отрицательно сказывается на национальной экономике стран, она приносит выгоды этим экономическим кругам. |
Several Latin American countries and the Russian Federation have issued large amounts of bonds denominated in local currency in the international capital markets. |
Несколько латиноамериканских стран и Российская Федерация осуществили на международных рынках капитала крупные эмиссии облигаций, выраженных в национальной валюте. |
A number of other developing countries also remain very vulnerable with respect to commodity price developments and access to international financial markets. |
Ряд других развивающихся стран также остаются весьма уязвимыми в отношении изменений цен на сырьевые товары и доступа к международным финансовым рынкам. |
The small and increasingly open markets of many developing countries are often flooded by these subsidized agro-food exports. |
Узкие и все более открытые рынки многих развивающихся стран часто оказываются наводнены таким субсидируемым агропродовольственным экспортом. |
These emerging factors of global markets are market entry conditions, which tend to generate substantial costs for developing country exporters. |
Такие новые факторы глобальных рынков - условия выхода на рынок, которые чаще всего вызывают существенные издержки для экспортеров развивающихся стран. |
The competitiveness of agricultural markets in developing countries lies in the best use of improved market access and market entry conditions. |
Конкурентоспособность сельскохозяйственных рынков развивающихся стран определяется максимальным использованием более благоприятных условий доступа к рынкам и выхода на рынки. |
Developing country exporters who want to enter dynamic markets have to insert themselves into this very sophisticated trading network. |
Экспортеры развивающихся стран, желающие выйти на динамичные рынки, должны найти свое место в этой исключительно сложной системе торговли. |
It aims to build sustainable direct relationships between these producers in the South and consumers in the markets of developed countries. |
Она направлена на налаживание устойчивых прямых связей между этими производителями на Юге и потребителями на рынках развитых стран. |
For producers located in countries far from major markets, close links with the distribution networks have become inevitable. |
Для производителей из стран, удаленных от крупнейших рынков, тесные связи со сбытовыми сетями становятся неизбежными. |
It is an important instrument for stimulating export from the CEE countries to West European markets. |
Сертификация является важным инструментом для стимулирования развития экспорта стран ЦВЕ на западноевропейские рынки. |
However, developing country producers must overcome a number of obstacles to take advantage of these growing markets. |
В то же время производители из развивающихся стран должны преодолеть целый ряд препятствий, чтобы воспользоваться преимуществами этих растущих рынков. |
Developing countries' exports tend to be orientated mainly towards regional markets. |
Экспорт развивающихся стран ориентирован главным образом на региональные рынки. |
Another fundamental difference is the faith that countries have in their own capital markets. |
Еще одним важнейшим различием является степень доверия стран к своим рынкам капитала. |
Technology development is a critical determinant of developing country enterprises' ability to compete in integrated global markets. |
Развитие технологий является одним из решающих факторов, определяющих способность предприятий из развивающихся стран конкурировать на интегрированных глобальных рынках. |
Some countries had been facing tight conditions in international financial markets. |
Ряд стран столкнулись с трудными условиями на международных финансовых рынках. |
Consequently, there is the need to significantly strengthen surveillance of the major industrial countries and their impact on global capital markets. |
В связи с этим признается необходимость добиваться значительного укрепления систем надзора ведущих промышленно развитых стран и их воздействия на глобальные рынки капитала. |
They could help ensure that environmental requirements drafted by developing countries would be well suited to their domestic context and also recognized in developed country markets. |
Они могли бы содействовать обеспечению того, чтобы в разрабатываемых развивающимися странами экологических требованиях в полной мере учитывались их внутренние условия, а также, чтобы эти требования признавались на рынках развитых стран. |
A recently launched Trade Help Desk was supposed to help exporters from developing countries interested in EU markets to obtain essential information. |
Целью недавнего создания Службы помощи в вопросах торговли является оказание помощи в получении необходимой информации экспортерам из развивающихся стран, заинтересованных в торговле на рынках ЕС. |