Примеры в контексте "Markets - Стран"

Примеры: Markets - Стран
Indeed, international economic disparities had increased, the economic performance of many developing countries had deteriorated and volatility in financial markets had increased dramatically. Более того, отмечается усиление диспропорций в международной экономике, ухудшение экономических показателей многих развивающихся стран и резкое усиление неустойчивости финансовых рынков.
Such a study may also address the reasons why markets serving the African indigenous agricultural sector have failed to develop into a normal healthy market system. Такое исследование может также охватывать причины того, почему рынки, обслуживающие местный сельскохозяйственный сектор африканских стран, не превратились в нормально функционирующие рынки.
Moreover, it was also necessary to improve the conditions specified in the Round to achieve a better access of industrial products to the markets of developed countries. Кроме того, следует также улучшать согласованные в ходе раунда условия в целях обеспечения более широкого доступа промышленной продукции на рынки развитых стран.
In the year 2001, for example, sugar would still face a tariff of from 80 to 150 per cent in the principal developed markets. В 2001 году, например, на основных рынках развитых стран в торговле сахаром по-прежнему будут действовать тарифы, составляющие от 80 до 150%.
The impact of the implementation of free trade in insurance markets of developing countries and countries in transition needs to be assessed and analysed. Необходимо оценивать и анализировать последствия либерализации торговли на рынках страхования развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
The above-mentioned tariff reductions in the principal world markets are expected to give some impetus to world exports, in particular from developing countries not enjoying special preferences. Вышеуказанное сокращение тарифов на основных мировых рынках, как ожидается, должен придать некоторый импульс мировому экспорту, и в частности из развивающихся стран, не пользующихся специальными преференциями.
The latter products are subject to various tariffs in most of major markets although there exist various exemptions such as those granted under the most-favoured-nation regime. К этим последним продуктам в большинстве крупных рыночных стран применяются различные тарифы, хотя существуют также и различные изъятия, например, предоставляемые в рамках режима наиболее благоприятствуемой нации.
Offers insurance to cover risks in African markets and export credits to third parties Страхование рисков на рынках африканских стран и предоставление экспортных кредитов третьим сторонам
Discrimination by large-scale software distributors as well as by equipment vendors pose serious difficulties for developing-country firms that wish to penetrate foreign software markets. Дискриминация со стороны крупных дистрибьюторов программного обеспечения и продавцов оборудования создает серьезные трудности для компаний развивающихся стран, стремящихся выйти на зарубежные рынки программного обеспечения.
Examples of developed countries demonstrate the important role being given to support measures designed to manage liberalization processes, in particular to competition rules as a vital element in safeguarding functioning maritime transport markets. Примеры развитых стран свидетельствуют о важной роли вспомогательных мер, предназначенных для управления процессами либерализации, в частности правил конкуренции как важного элемента обеспечения функционирования рынков морских перевозок.
The conferences discussed, respectively, "Liberalization and privatization of insurance markets" and "Developing countries reinsurance in a world of change". На конференциях соответственно были рассмотрены следующие темы: "Либерализация и приватизация рынков страхования" и "Изменения на рынках перестрахования развивающихся стран".
Developed country partners find such reciprocal agreements attractive as they obtain free access to growing developing country markets and new investment opportunities, which is not the case with traditional unilateral preferential arrangements and the GSP. Партнеры из развитых стран считают такие взаимные соглашения привлекательными, поскольку они получают свободный доступ к расширяющимся рынкам развивающихся стран и новые инвестиционные возможности, что отличается от традиционных односторонних преференциальных механизмов и ВСП.
Studies also report that environmental regulation and requirements in the home markets of developing countries have not reached a level of sophistication where they can induce innovation and adaptation. В проведенных исследованиях также сообщается, что экологические правила и требования, действующие на внутренних рынках развивающихся стран, не достигли того уровня, при котором они могли бы являться стимулом к нововведениям и адаптации.
In other words, product policies provide incentives for an early phase-out of CFCs contained in products exported to developed country markets (making the grace periods less relevant). Иными словами, ориентированная на выпускаемую продукцию политика обеспечивает стимулы для своевременного устранения ХФУ, которые содержатся в продукции, экспортируемой на рынки развитых стран (в результате чего льготные периоды становятся менее актуальными).
Equally significant has been the spreading realization in international financial markets that significant improvements have been made in the economic situation of many middle-income countries. Не менее важным было и осознание участниками международных финансовых рынков факта значительного улучшения экономического положения многих стран со средним уровнем дохода.
Other favourable factors are the opening of developing country markets to foreign investment and the easing of regulations in developed countries on the issuance of bonds and equities by foreign entities. К другим благоприятным факторам относятся открытие рынков развивающихся стран для иностранных инвестиций и смягчение действовавших в развитых странах требований к выпуску облигаций и акций иностранными субъектами.
Although such diversification has constituted a very small share of total portfolios, its absolute amount has been very large relative to the size of the financial markets in developing countries. Хотя на такую диверсификацию пришлась чрезвычайно незначительная доля общего портфеля инвестиций, в абсолютном выражении она оказалась весьма существенной в сравнении с размерами финансовых рынков развивающихся стран.
Innovative entrepreneurship requires a complex infrastructure and developed markets that are unlikely to exist in developing countries or in most of the economies in transition. Новаторское предпринимательство требует сложной инфраструктуры и развитых рынков, которые вряд ли существуют в развивающихся странах или в большинстве стран с переходной экономикой.
For example, a special agricultural regime aimed at enabling the rapid transport of perishable foodstuffs from the Balkan countries to markets in western Europe has been established. Например, был установлен специальный сельскохозяйственный режим, имеющий целью предоставление возможности для быстрой перевозки скоропортящихся продовольственных товаров из балканских стран на рынки Западной Европы.
Only later will the stage be reached where these new exporters can expect to penetrate the markets of the developed countries for such capital-intensive high technology goods. Лишь впоследствии будет достигнут этап, когда эти новые экспортеры могут рассчитывать на проникновение на рынки развитых стран с такой капиталоемкой и высокотехнологичной продукцией.
In response to emerging needs and requests, UNCTAD is undertaking analytical studies on the development of regional capital markets and trade-financing facilities of developing countries. В ответ на новые потребности и просьбы ЮНКТАД занимается аналитическими исследованиями по вопросу о создании региональных рынков капитала и механизмов финансирования торговли развивающихся стран.
Even those among us who, in Africa, have opted for free markets and healthy currencies, view privatization and balanced budgets with scepticism. Даже те из наших африканских стран, которые выбрали путь свободных рынков и здоровых валют, скептически относятся к приватизации и сбалансированным бюджетам.
The weakness of the international monetary system and unequal trading practices severely retard the economic growth of developing nations and further add to the difficulties of achieving competitiveness and access to markets in industrialized countries. Слабость международной валютной системы и несправедливая торговая практика серьезно затрудняют экономический рост развивающихся стран и усугубляют трудности в достижении конкурентоспособности и доступа к рынкам в промышленно развитых странах.
The experience of the developed countries themselves demonstrates that economic development inherently leads to an increase in the absorption capacity of national markets and in the degree of economic interaction. Опыт самих развитых стран показывает, что экономическое развитие по своей сути ведет к увеличению потенциала абсорбции национальных рынков и степени экономического взаимодействия.
In spite of measures to deregulate the economy and open up national markets, most of the developing countries have not been able to attract significant amounts of foreign direct investment. Несмотря на меры, направленные на отказ от регулирования экономики и на открытие национальных рынков, большинству развивающихся стран не удалось добиться привлечения значительных объемов прямых иностранных инвестиций.