Примеры в контексте "Markets - Стран"

Примеры: Markets - Стран
Thirdly, continued dependence on developed-country markets exposes developing countries to possible pressure that links better access to those markets with binding commitments to rapid trade and financial liberalization, protection of intellectual property and an open-door policy for foreign direct investment (FDI). В-третьих, сохранение зависимости от рынков развитых стран может сделать развивающиеся страны объектом давления, заключающегося в увязке улучшения доступа на эти рынки с серьезными обязательствами в отношении быстрой торговой и финансовой либерализации, защиты интеллектуальной собственности и политики открытых дверей для прямых иностранных инвестиций (ПИИ).
Likewise, they need international rules against the flooding of their sales markets by subsidized agricultural products, as well as better access to the markets of industrialized countries. Для них также должны быть разработаны международные правила, препятствующие заполнению рынков субсидированной сельскохозяйственной продукцией, а также расширен доступ на рынки промышленно развитых стран.
At the regional and international levels, policies aimed at ensuring fair trade should be promoted to enhance access of developing countries to regional and global markets, in particular agricultural markets. На региональном и международном уровнях следует проповедовать политику, направленную на обеспечение справедливой торговли, с тем чтобы повысить для развивающихся стран доступность региональных и мировых рынков, в частности сельскохозяйственных.
The international community should endeavour to improve the functioning of commodity markets, a matter of the utmost importance to most African countries, with a view to making those markets more stable, transparent and predictable. З. Что касается вопроса основных товаров, представляющего особый интерес для большинства африканских стран, то международное сообщество должно стараться улучшить деятельность рынков, с тем чтобы достичь ее большей стабильности, транспарентности и предсказуемости.
That means open markets and not protectionist markets, which would indeed bring about an increase in world production, a fall in prices and greater access to food for the world's population. Это предполагает наличие свободных, а не протекционистских рынков, что обеспечит возможности реально увеличить объем мирового производства, снизить цены и расширить доступ к продовольствию населения всех стран мира.
Conversely, the importance of developed countries as major destination markets, although still very important, has in many cases decreased. Напротив, значение развитых стран как основных рынков сбыта уменьшается, хотя и остается все еще весьма важным.
Using regional integration to enhance international competitiveness and integrate African countries into global markets is also important. Большое значение имеет и то, чтобы региональная интеграция способствовала повышению международной конкурентоспособности и интеграции африканских стран в глобальные рынки.
The proposed joint venture was found to have anti-competitive effects in the markets of all countries concerned. Указанные органы сочли, что создание совместного предприятия нанесет удар по конкуренции на рынках всех заинтересованных стран.
As regards source markets, generally about three quarters of all international tourists are from developed countries. Что касается стран происхождения туризма, то примерно три четверти всех международных туристов являются выходцами из развитых стран.
As a result, many of those countries had been able to access global markets and benefit from international capital flows. В результате многие из этих стран смогли получить доступ к глобальным рынкам и воспользоваться международными потоками капитала.
Steps must therefore be taken to improve least developed countries' access to markets, finance, technology, and other key resources. Необходимо предпринять шаги для улучшения доступа наименее развитых стран к рынкам, финансам, технологии и другим основным ресурсам.
Some 83.4 per cent of their exports enjoyed duty-free, quota-free access in developed markets. Около 83,4 процента их экспорта имеет беспошлинный и неквотируемый доступ на рынки развитых стран.
Developed countries must also remove the obstacles impeding developing countries' access to global markets so that they could participate fully in the global economy. Развитые страны должны также устранить препятствия, мешающие доступу развивающихся стран на глобальные рынки с тем, чтобы они могли в полной мере участвовать в глобальной экономике.
We recognize that there is potential for BRICS insurance and reinsurance markets to pool capacities. Мы признаем наличие возможностей для объединения потенциалов рынков страхования и перестрахования стран БРИКС.
African Governments have widened their funding base by tapping into international bond markets. Правительства африканских стран расширили свою финансовую базу посредством выхода на международные рынки ценных бумаг.
Fair trade was not only about rulemaking by markets and consumers, but also by producers in developing countries. Справедливая торговля достигается не только с помощью установления правил рынками и потребителями, но и их установлением производителями развивающихся стран.
For countries with sufficient absorptive capacity, establishing sovereign wealth funds may be a sub-optimal solution, depending on the financial markets. Для стран, обладающих достаточной способностью к освоению средств, создание фондов национального благосостояния в зависимости от конъюнктуры финансовых рынков может являться недостаточно оптимальным решением.
This high dependence on primary commodities made the least developed countries more vulnerable to fluctuations in commodity markets. Высокая степень зависимости наименее развитых стран от сырьевых товаров сделала эти страны еще более восприимчивыми к колебаниям сырьевых рынков.
Greening the global economy can open new markets with trade opportunities for all countries, which could generate employment. Экологизация глобальной экономики может привести к появлению новых рынков с возможностями торговли для всех стран и созданию рабочих мест.
Ambitious work was needed to open up markets, phase out trade-distorting subsidies and reduce trade barriers for developing countries. Необходимо провести масштабную работу, чтобы открыть рынки, постепенно ликвидировать субсидии, негативно влияющие на торговлю, и понизить торговые барьеры для развивающихся стран.
The weak and uneven recovery in developed country markets had led to a reduction in the rate of annual growth of international trade flows. Слабое и неровное восстановление рынков развитых стран привело к сокращению темпов годового роста объемов международной торговли.
Developed countries' protectionism hindered developing countries' agricultural production by exposing them to unfair competition and denying access to external markets, threatening developing world food security. Использование развитыми странами протекционистских мер затрудняет усилия развивающихся стран в области сельскохозяйственного производства, т.к. они подвергаются несправедливой конкуренции и лишаются доступа на внешние рынки, что создает угрозу для их продовольственной безопасности.
In that respect, the presence of large and growing markets in Asia represented an enormous opportunity for those countries. В этой связи наличие крупных и быстро растущих рынков в Азии открывает большие возможности для этих стран.
Yet, the current reliance on international financial markets has constrained the fiscal space of countries, limiting the adoption of counter-cyclical policies. Тем не менее, нынешняя зависимость от международных финансовых рынков ограничивает фискальное пространство стран, что препятствует принятию контрциклических мер.
Two indicators help gauge the extent of vulnerability in developing countries' labour markets. Два показателя помогают определить степень уязвимости на рынках труда развивающихся стран.