Примеры в контексте "Markets - Стран"

Примеры: Markets - Стран
They introduce their products in high-price markets first, to be used as reference countries, thus maximizing the price. Они выводят свою продукцию сначала на рынки с высокими ценами, чтобы их использовали в качестве референтных стран, тем самым обеспечивая установление максимальной цены.
It can release much of the untapped production potential of landlocked developing countries, while at the same time open up new markets for high value-added products and services. Они могут способствовать раскрытию большей части неиспользованного производственного потенциала развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и открытию в то же время новых рынков для продукции и услуг с высокой добавленной стоимостью.
Declining consumption was due partly to a lack of supply as hardwood was diverted to more active markets in North America and emerging economies. Сокращение объема потребления было главным образом обусловлено нехваткой предложения ввиду расширения поставок древесины лиственных пород на более активные рынки в Северной Америке и стран с формирующейся рыночной экономикой.
However, housing markets remain somewhat idiosyncratic and in a number of ECE economies, housing prices avoided the post-2008 downturn and instead have been increasing. Однако рынок жилья по-прежнему имеет довольно своеобразный характер, ибо в ряде стран ЕЭК цены на жилье не только не упали в результате спада в период после 2008 года, но даже и продолжали расти.
This may be the case because markets are too small and financial and human resources are too restricted. Вместе с тем для развития секторов услуг могут требоваться финансовые, людские и технологические ресурсы, которые отсутствуют в большинстве африканских стран.
As indicated earlier, many of the more successful developing economies have built up their own reserves as individual self-insurance against vulnerabilities stemming from private markets. Как отмечалось ранее, многие из развивающихся стран, добившиеся бóльших успехов в своем экономическом развитии, создали собственные резервы в качестве индивидуальной гарантии от воздействия факторов уязвимости, характерных для частных рынков.
Powerful apparel contractors possessing large distribution channels in their home markets are forcing developing country manufacturers to follow codes of conduct that are often arbitrary and unpredictable and exceed international standards. Работающие на рынке одежды мощные компании, имеющие широкие возможности для реализации продукции на своих отечественных рынках, заставляют производителей из развивающихся стран выполнять кодексы поведения, которые зачастую неоправданны, непредсказуемы и устанавливают такие стандарты, которые являются более жесткими по сравнению с международно признанными.
It was suggested that developing-country Governments could hedge their budget revenue's exposure to commodity price risk by rolling over derivatives instruments available on exchanges and over-the-counter markets. Была выражена мысль о том, что правительства развивающихся стран могли бы страховать свои бюджетные поступления на случай неблагоприятного изменения цен на сырье за счет использования производных инструментов, обращающихся на биржевых и внебиржевых рынках.
For that reason, Kazakhstan is satisfied that the outcome document of the 2005 United Nations summit contains provisions on improved transit transport capacity of landlocked countries and their access to world markets. По этой причине Казахстан с удовлетворением отмечает, что в Итоговом документе саммита Организации Объединенных Наций 2005 года содержатся положения, которые касаются наращивания транзитного транспортного потенциала стран, не имеющих выхода к морю, а также обеспечения доступа их продукции на мировые рынки.
However, a number of developed countries have established special capital markets for either technology-based enterprises or small enterprises. Вместе с тем в ряде развитых стран созданы специальные рынки капиталов для финансирования либо предприятий, созданных на основе технологий, либо малых предприятий.
This could mean, for example, pricing HIV drugs at lower rates for developing countries but maintaining prices in developed country markets. Однако одна из очевидных проблем, связанных с дифференцированным ценообразованием, состоит в том, что дешевые лекарства могут поступать и на рынки богатых стран.
The report also notes that unilateral trade policy measures undertaken by countries to ensure domestic food availability can exacerbate price instability on world markets and affect food security in other countries. В докладе также отмечается, что односторонние меры торговой политики, предпринимаемые некоторыми государствами для того, чтобы обеспечить население продовольствием, могут усилить нестабильность цен на мировом рынке и негативно сказаться на продовольственной безопасности других стран.
First, highly populous countries must integrate their poor and ill-educated underclass (in China and India mostly rural) as they engage with world markets. Первый - для стран с большим населением существует необходимость интегрировать свои бедные и малообразованные слои населения (в Китае и Индии в основном сельское население) в процессе вхождения на мировые рынки.
Large firms in developing countries who possess the financial and technological means to invest in environmental improvements may be able to qualify for an eco-label and sell in premium markets. Крупные фирмы развивающихся стран, располагающие финансовыми и технологическими средствами для проведения активных природоохранных мероприятий, возможно, смогут получить право на пользование знаком экомаркировки и на осуществление поставок на рынки с сегментами надбавок за экологичность.
International bond markets had been quite cautious, requiring considerable familiarity with a borrower, and only a small number of developing countries enjoyed access. Международные рынки долгосрочного ссудного капитала проявляли известную осторожность, стремясь вначале получить подробные сведения о заемщике, и выход на них имело лишь небольшое число развивающихся стран.
Reportedly, the United States-based Uniroyal Corp. will continue selling a hazardous pesticide - Propargite - to farmers overseas even though the product has been withdrawn from domestic markets for health and safety reasons. Как сообщается, базирующаяся в Соединенных Штатах компания "Юниройал корп." будет и далее продавать опасный пестицид "Пропаргайт" фермерам других стран, несмотря на то, что использование этого продукта на внутреннем рынке было запрещено, поскольку он представляет опасность для здоровья и безопасности людей.
Nevertheless, an exit mechanism is necessary for venture capitalists to attain capital gains. This is difficult in almost all developing countries except those with emerging capital markets. Тем не менее для получения доходов от повышения рыночной стоимости капитала им также требуется рыночный механизм, который отсутствует практически во всех развивающихся странах, за исключением стран с формирующимися рынками капитала.
While developing countries were asked with growing insistence to open up their markets, developed nations took ever more protectionist measures to the detriment of development. В то время как развитые государства все настойчивее добиваются, чтобы развивающиеся страны открыли для них свои рынки, сами они усиливают протекционистские меры в ущерб интересам развивающихся стран.
The Indian expert said that Indian exports such as fabrics often encounter discriminatory AD measures in major developed markets in the form of "back-to-back complaints" which severely harass its exports. Индийский эксперт сказал, что в отношении экспортных товаров Индии, в частности тканей, часто применяются дискриминационные антидемпинговые меры на рынках ведущих развитых стран, где против их экспортеров многократно возбуждаются повторные иски, которые больно ударяют по экспорту страны.
For most landlocked countries, high transport costs remain the single most important obstacle to their equitable access to global markets and competition with other countries. Для большинства стран, не имеющих выхода к морю, высокие транспортные издержки остаются самым серьезным препятствием для доступа на справедливых условиях к мировым рынкам и конкуренции с другими странами.
Multi-stakeholder consultation on "Sovereign debt for sustained development: Issues for countries that access financial markets" Консультации с участием многих заинтересованных сторон по теме «Суверенный долг - на цели устойчивого развития: проблемы стран, которые выходят на финансовые рынки»
However, until the South builds its capacity, it must use northern technology, but it should be a consumer and producer in all markets. Вместе с тем, до тех пор пока страны Юга не создадут свой собственный потенциал, они должны использовать технологию стран Севера и одновременно быть и потребителями и производителями на всех рынках.
The experience of the most successful late-industrializing countries has shown that well-conceived national support policies can strengthen the creative forces of markets and related domestic capital formation. Опыт большинства стран, добившихся успеха в процессе индустриализации в последнее время, свидетельствует о том, что продуманные национальные программы поддержки могут усиливать действие созидательных рыночных сил и обеспечивать накопление отечественного капитала.
That will be detrimental to us, the developing countries, since companies have big loans to repay that were taken out on the basis of better markets. Это будет иметь пагубные последствия для нас, развивающихся стран, поскольку компаниям необходимо погашать большие займы, которые они брали в то время, когда ситуация на рынках была лучше.
Whether individual EU Member States are entitled to admit non-EU carriers to their national and intra-Community transport markets remains a moot point. Вместе с тем по-прежнему не ясно имеют ли право отдельные государства-члены ЕС допускать перевозчиков из стран, не являющихся членами ЕС, осуществлять перевозки на своем национальном и внутреннем рынке Сообщества.