Примеры в контексте "Markets - Стран"

Примеры: Markets - Стран
First, there should be effective liberalization of agricultural trade in developed-country markets. Во-первых, необходимо обеспечить действенную либерализацию торговли сельскохозяйственной продукцией на рынках развитых стран.
The recent developments in tropical beverages markets are noteworthy given the number of low-income developing countries dependent on these crops. Последние изменения на рынках тропических напитков заслуживают особого внимания с учетом того, сколько стран с низким уровнем дохода зависят от этой продукции.
Support measures should be considered, with account being taken of the size of domestic markets and open trade opportunities for other countries. Меры поддержки должны разрабатываться с учетом размера внутренних рынков и должны создавать торговые возможности для других стран.
These rapidly developing countries also serve as sources for investment and as potential markets for other countries in the region. Эти быстроразвивающиеся страны являются также источником инвестиций и потенциальным рынком для других стран региона.
While developed countries' markets remained important, South-South cooperation and intraregional trade provided a viable avenue for recovery. Хотя рынки развитых стран по прежнему имеют важное значение, сотрудничество Юг-Юг и внутрирегиональная торговля открывают реальные возможности для экономического подъема.
A considerable number of Governments in developing countries remain cut off from access to capital from domestic or international financial markets. Значительное число правительств развивающихся стран по-прежнему лишены доступа к капиталу на внутренних или международных финансовых рынках.
These efforts must be supported by further opening of developed country markets for exports of interest to developing countries. Эти усилия должны дополняться дальнейшим открытием рынков развитых стран для экспорта, представляющего интерес для развивающихся стран.
Recently the financial markets in some of transition economies have witnessed the emergence of local business angels seeking viable and potentially profitable projects for investment. В последнее время на финансовых рынках некоторых стран с переходной экономикой стали появляться местные "бизнес-ангелы", ведущие поиск жизнеспособных и потенциально выгодных проектов для инвестирования средств.
The session considered the influence of migration on the labour markets of both source and destination countries. На заседании было рассмотрено влияние миграции на рынки труда одновременно стран происхождения и назначения.
Policymakers in developed countries were trying to restore stability in financial markets and avoid a prolonged slowdown in an environment characterized by unusual uncertainty. Руководители развитых стран пытаются восстановить стабильность на финансовых рынках и избежать затяжного периода низких темпов роста в условиях, характеризующихся необычайно высокой неопределенностью.
For example, some of those countries were prone to macroeconomic instability and largely depended on commodity markets. Например, некоторые из этих стран подвержены макроэкономической нестабильности и сильно зависят от рынков сырья.
Several among them, albeit still a minority, had significant access to international financial markets. Некоторые из этих стран - хотя таких по-прежнему меньшинство - имеют широкий доступ к международным финансовым рынкам.
Net commercial bank lending to emerging market economies has been quite stable despite the weakness in mature credit markets. Несмотря на сложную ситуацию на сложившихся кредитных рынках, объем чистого кредитования коммерческими банками стран с формирующейся рыночной экономикой остается достаточно стабильным.
There was a risk that the recent deterioration of financial markets would seriously damage developing country economies. Существует риск того, что недавнее ухудшение ситуации на финансовых рынках серьезно повредит экономике развивающихся стран.
The international trade system needed to eliminate protectionism and guarantee access to markets for goods from developing countries. Необходимо искоренить протекционизм в международной торговой системе и гарантировать товарам из развивающихся стран доступ на рынки.
We acknowledge the recent volatility in energy markets and its impact on low-and middle-income countries. Мы принимаем во внимание наблюдаемую в последнее время нестабильность на рынках энергоресурсов и ее последствия для стран с низким и средним уровнем дохода.
The international environment had also undermined efforts by some developing countries in Africa to initiate access to the international credit markets. Нынешняя международная ситуация также обрекла на неудачу попытки некоторых развивающихся стран Африки получить доступ на международные рынки кредитов.
Developing countries are hardly allowed to protect their domestic markets from dumping with such subsidized imports. При таком субсидированном импорте развивающихся стран вряд ли кто позволит защищать свои внутренние рынки от демпинга.
Trade-distorting agricultural subsidies by developed countries also make it difficult for our products to compete in developed markets. Негативно сказывающиеся на торговле сельскохозяйственные субсидии, вводимые развитыми странами, также снижают конкурентоспособность наших товаров на рынках развитых стран.
Developed countries need to undertake commercially meaningful commitments to open their markets to developing countries' professional services exports. Развитые страны должны взять на себя коммерчески значимые обязательства, касающиеся открытия своих рынков для экспорта профессиональных услуг из развивающихся стран.
The greater importance of emerging-market economies as drivers of consumer goods markets and diversification of developing countries should tend to create large new markets and provide new opportunities for employment, production and exports. Повышение роли стран с формирующейся рыночной экономикой как локомотивов развития рынков потребительских товаров, а также диверсификация экономики развивающихся стран будут, вероятно, способствовать созданию новых обширных рынков и появлению новых возможностей для трудоустройства, производства и экспорта.
In Africa, bond markets remain undeveloped even at the national level; in most countries, corporate bond markets are either non-existent or remain in their infancy. В Африке рынки облигаций по-прежнему не развиты, даже на национальном уровне; в большинстве стран рынки корпоративных облигаций либо не существуют, либо находятся в зачаточном состоянии.
With the exception of sawn softwood markets and oriented strands boards, which showed moderate growth potential in 2014 and 2015, on average markets were flat although a few countries were experiencing strong growth. За исключением рынков пиломатериалов хвойных пород и плит с ориентированной стружкой, где в 2014 и 2015 годах отмечался умеренный рост, конъюнктура на рынках в целом была вялой, хотя в ряде стран и был зарегистрирован мощный рост.
European markets are stagnant, but industry consolidations and increased exports (created by demand from China and other extra-regional export destinations) have helped much of the wood sector to find firmer footing in markets that are more certain and predictable. Конъюнктура на европейских рынках является вялой, однако консолидация промышленности и расширение экспорта (благодаря спросу со стороны Китая и стран других регионов) в значительной мере помогли лесному сектору укрепиться на рынках, положение на которых становится более определенным и предсказуемым.
Governments around the world are spending money on regulating and monitoring their stock markets so that they are safer for individual investors, and so that investor interest in these markets will grow. Правительства во всем мире тратят деньги на регулирование и мониторинг фондовых рынков своих стран, чтобы сделать их более безопасными для индивидуальных инвесторов и стимулировать интерес инвесторов к этим рынкам.