Примеры в контексте "Markets - Стран"

Примеры: Markets - Стран
Nor is there a clear understanding of the relationship between international humanitarian cooperation and the "real economy" of donor countries or the opening up of new markets for the products and technologies of the cooperating countries. Кроме того, нет четкого понимания взаимосвязи между международным гуманитарным сотрудничеством с "реальной экономикой" стран-доноров и с открытием новых рынков для товаров и технологий осуществляющих сотрудничество стран.
On the other hand, it was recalled that the unprecedentedly large number of developing countries that actively participated in the multilateral trade liberalization had derived large benefits from it, including in terms of improved access to the markets of developed countries. С другой стороны, была сделана ссылка на то, что беспрецедентно большое число развивающихся стран, активно участвовавших в либерализации многосторонней торговли, извлекли из этого огромные выводы, в том числе с точки зрения улучшения доступа на рынки развитых стран.
Experts from 36 countries considered international, regional, rural, technological and gender aspects of employment, together with characteristics of labour markets and the role of international organizations in building human capacities. Эксперты из 36 стран изучали международные, региональные, сельские и технологические аспекты занятости, а также аспекты занятости, касающиеся положения женщин, наряду с характеристикой рынков труда и ролью международных организаций в развитии потенциала людских ресурсов.
Insurance consumers in developing countries that open their markets may, however, derive immediate benefits through an enhanced range of insurance products and possible price advantages, at least initially, which reflect the attempts of new insurers to gain market share. Вместе с тем открытие рынков развивающихся стран может сразу же обеспечить потребителям страховых услуг такие преимущества, как более широкий ассортимент страховых услуг и возможные льготные цены (по крайней мере, на начальном этапе), что будет вызвано попытками новых страховых компаний приобрести долю на рынке.
Several speakers mentioned the adverse effects on agricultural production and food security resulting from barriers to agricultural trade, particularly for primary products, and supported the increased access to developed country markets for developing country exports. Несколько ораторов упомянули о негативном влиянии на сельскохозяйственное производство и продовольственную безопасность барьеров, воздвигаемых на пути торговли сельскохозяйственной продукцией, особенно первичными продуктами, и высказались за расширение доступа экспортных товаров развивающихся стран на рынки развитых стран.
Recalling the conclusions of the Third WTO Ministerial Conference in Seattle, he pointed out that the many domestic constraints in LDCs' capacity to implement the WTO Agreements had been exacerbated by some resistance from developed countries to opening up their markets to LDC products. Напомнив выводы третьей Конференции министров ВТО в Сиэтле, он заявил, что многие внутренние факторы, ограничивающие возможность НРС для осуществления соглашений ВТО, усугубляются некоторым нежеланием развитых стран идти на открытие своих рынков для продукции из НРС.
Policies include democratic and institutional reforms to enhance the capabilities of the State and civil society, the acceleration of economic growth through macroeconomic stabilization and adjustment, the reduction of inequalities, the redesign and expansion of aid, and the opening of Northern markets to developing countries. Предлагаемые стратегии включают осуществление демократических и институциональных реформ для расширения возможностей государства и гражданского общества, ускорения экономического роста за счет осуществления макроэкономической стабилизации и перестройки, сокращения диспропорций, переосмысления и увеличения помощи и открытия рынков Севера для развивающихся стран.
Globalization is posing new problems for developing countries, especially least developed countries, which are facing tremendous difficulties in gaining access to global markets, rather than benefiting from globalization. В связи с процессом глобализации возникают новые проблемы для развивающихся стран, особенно наименее развитых стран, которые, не получая выгод от глобализации, сталкиваются с огромными трудностями при получении доступа на глобальные рынки.
Opening advanced country markets to the exports of least developed countries: While a successful completion of the Doha trade round would be welcome, its impact on the crisis and its development dimension are still unclear. Открытие рынков развитых стран для экспорта из наименее развитых стран: Можно было бы только приветствовать успешное завершение Дохинского раунда торговых переговоров, однако все еще отсутствует ясность в отношении его воздействия на кризис и его последствий для процесса развития.
Another reality described by experts, from African countries in particular, was the perceived influx into their markets of dumped imports and their inability to defend themselves effectively against injury, due to inadequate administrative and financial resources. Еще один факт, отмеченный экспертами, в частности экспертами из африканских стран, заключается в наблюдающемся притоке демпингового импорта на их рынки и неспособности этих стран эффективно защитить себя от причиняемого ущерба в силу нехватки административных и финансовых ресурсов.
Trade liberalization and deregulation of international financial markets have also helped to create conditions conducive to the development of trade in toxic and dangerous products and Созданию благоприятных для развития торговли токсичными продуктами и отходами условий также способствовали либерализация торговли и дерегулирование международных финансовых рынков и экономики развивающихся стран.
It is important to note that the quality requirements of firms that import food products into the major markets of industrialised countries are, at times, stricter than those legally required by Governments. Важно отметить, что требования к качеству, предъявляемые фирмами импортерами пищевых продуктов на важнейших рынках промышленно развитых стран, порой бывают более строгими, чем требования, официально устанавливаемые государством.
Improved access to market intelligence and to information about standards and quality requirements would considerably improve the possibilities of developing country producers, particularly small producers, to target markets and take steps to make their products conform to formal and informal requirements. Улучшение доступа к сведениям о состоянии рынка и информации о стандартах и требованиях к качеству значительно расширили бы возможности производителей развивающихся стран, особенно мелких, по целенаправленному освоению рынков и осуществлению шагов для приведения своей продукции в соответствие с официальными и неофициальными требованиями.
The idea of establishing competitive wholesale markets for electricity is gathering momentum: electricity pools are now in operation in several European countries, in the province of Alberta, Canada (see box 2), and in Australia, Chile and Argentina. Идея создания конкурентных оптовых рынков электроэнергии приобретает все большую популярность: энергетические пулы в настоящее время действуют в ряде европейских стран, в провинции Альберта, Канада (см. вставку 2), а также в Австралии, Чили и Аргентине.
Improved access to developed country markets, especially for products from the least developed countries and low-income countries, can help those countries to attract FDI. Улучшение условий доступа на рынки развитых стран, в особенности для продукции, экспортируемой наименее развитыми странами и странами с низкими доходами, может помочь в привлечении ПИИ такими странами.
K. Noting further that, partly because of these obstacles, inland waterway markets at Pan-European level are today still fragmented and partly closed to third country operators, К. отмечая далее, что частично из-за этих препятствий рынки внутреннего водного транспорта на общеевропейском уровне остаются сегодня по-прежнему разобщенными и частично закрытыми для операторов из третьих стран;
Regrettably, most of the problems encountered in the area of international trade stemmed from restrictions on market access and from import duties imposed by the developed countries in a bid to make their markets less accessible to more competitive products from developing countries or economies in transition. К сожалению, основные проблемы в сфере международной торговли связаны с существованием препятствий для доступа на рынки и таможенных барьеров, которые создаются развитыми странами для ограничения доступа на свои рынки наиболее конкурентоспособных продуктов из развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
UNIDO was working with the Food and Agriculture Organization and the International Fund for Agricultural Development at the field level in a number of countries to link agriculture and industry and to link farmers to markets. В ряде стран ЮНИДО сотрудничает на местном уровне с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией и Международным фондом сельскохозяйственного развития в установлении связей между сельским хозяйством и промышленностью и содействии выходу фермеров на рынки.
Only through improved access to world markets for the agricultural products and manufactured goods of developing countries and the elimination of export subsidies and trade barriers would developing countries be able to benefit fully from their comparative advantages. Развивающиеся страны могут в полной мере воспользоваться своими сопоставимыми преимуществами только в случае улучшения доступа на мировые рынки для сельскохозяйственной и промышленной продукции этих стран и отмены субсидий на экспорт и устранение препятствий для их торговли.
As they could not on their own meet the Millennium Development Goals, the rich countries must help them by providing official development assistance, debt relief and access to their markets. Будучи не в состоянии самостоятельно достичь целей развития, закрепленных в Декларации тысячелетия, эти страны нуждаются в помощи богатых стран по линии ОПР для облегчения их задолженности и получения доступа к рынкам этих стран.
At the international level, more must be done to give developing countries fairer access to investment opportunities, as well as free and more open access to the markets of developed countries. На международном уровне следует сделать намного больше для предоставления развивающимся странам более справедливого доступа к инвестиционным возможностям, а также более свободного и открытого доступа на рынки развитых стран.
Second, it was important to ensure the equitable integration of all countries into the world economy and to increase access to markets for developing countries and countries with economies in transition; that could prove to be much more beneficial than direct financial assistance. Во-вторых, важно обеспечить справедливую интеграцию всех стран в мировую экономику и расширить доступ на рынки для развивающихся стран и стран с переходной экономикой; это может оказаться намного более выгодным, чем прямая финансовая помощь.
Such standards were frequently tailored to conditions in countries with sophisticated financial markets, but they must also be made applicable to the conditions in developing countries and countries in transition. Такие нормы часто привязываются к условиям в странах с развитыми финансовыми рынками, но они должны быть также применимы и в условиях развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
In that regard, he stressed the need for developed countries to open up their markets to the commodities of developing countries and to remove the subsidies paid to their producers, especially in agriculture. В этой связи он подчеркивает необходимость того, чтобы развитые страны открыли свои рынки для сырьевых товаров развивающихся стран и отменили выплату субсидий отечественным производителям, особенно в сельском хозяйстве.
Poor countries need to grow their way out of poverty, and while trade can serve as a key engine of that growth, currently the products of developing countries face many obstacles in entering the markets of rich countries. Бедным странам нужно добиться промышленного роста и преодолеть нищету, и хотя торговля может послужить в качестве ключевого двигателя этого роста, в настоящее время продукты развивающихся стран сталкиваются со многими препятствиями в процессе выхода на рынки богатых стран.