Developing country firms have also ventured into developed country markets, but this is a marginal phenomenon. |
Компании развивающихся стран начали также выходить на рынки развитых стран, однако это явление носит маргинальный характер. |
Today about 90 countries around the world reportedly either require or permit entities listed in their markets to use IFRS. |
Согласно сообщениям, в настоящее время около 90 стран мира либо требуют от субъектов, котирующихся на их рынках, использовать МСФО, либо разрешают им применять эти стандарты. |
The increased presence of TNCs in local markets in developing countries does not always benefit SMEs. |
Расширение присутствия ТНК на местных рынках развивающихся стран не всегда отвечает интересам МСП. |
Internationalization through OFDI helped developing country firms improve competitiveness by accessing markets, technology, strategic assets and natural resources, including building brand names. |
Интернационализация посредством вывоза ПИИ помогает компаниям развивающихся стран повышать конкурентоспособность за счет получения доступа к рынкам, технологии, стратегическим активам и природным ресурсам, в том числе путем создания торговых марок. |
Efficient transport and trade facilitation provided the background for increased competitiveness of developing countries and allowed access to global markets. |
Эффективный транспортный сектор и упрощение процедур торговли закладывают основу для повышения конкурентоспособности развивающихся стран и открывают доступ к мировым рынкам. |
Products complying with a gtr should be universally accepted in all markets, signatory of the 98 Agreement. |
Продукция, соответствующая требованиям гтп, должна приниматься повсеместно на рынках всех стран, подписавших Соглашение 1998 года. |
Lack of territorial access to the sea, remoteness and isolation from world markets creates substantial obstacles in their development efforts. |
Факторы отсутствия сухопутного доступа к морю, удаленности и изолированности от мировых рынков создают существенные препятствия для усилий по развитию этих стран. |
Calm continues to prevail in international capital markets, with a rare absence of concerns regarding developing countries. |
Положение на международных рынках капитала остается спокойным и характеризуется редким отсутствием проблем для развивающихся стран. |
Conditions for many developing countries had also improved in international financial markets. |
Условия на международных финансовых рынках также улучшились для многих развивающихся стран. |
Its objective is to facilitate international trade and access of developing countries to international OA markets. |
Ее цель заключается в содействии расширению международной торговли и доступа развивающихся стран к международным рынкам биологически чистой продукции. |
A number of developing countries have large domestic markets and significant export potential for RE. |
Ряд развивающихся стран имеют крупные внутренние рынки и значительный экспортный потенциал в секторе ВЭ. |
Openness of markets to developing country exports and their opening up to others. |
Степень открытости рынков для экспорта развивающихся стран и их открытость для других поставщиков. |
In developed country markets they face sophisticated market entry barriers which are difficult to overcome. |
При выходе на рынки развитых стран перед ними возникают непростые барьеры, которые им сложно преодолеть. |
Any disruption of those markets could trigger a domino effect, threatening financial institutions and countries' financial stability. |
Любой катаклизм на этих рынках может вызвать "эффект домино", угрожая финансовым учреждениям и финансовой стабильности стран. |
The growing markets for transport services and their components have also provided opportunities for developing countries. |
Расширяющиеся рынки транспортных услуг и их компонентов также создают определенные возможности для развивающихся стран. |
Most developed-country firms exporting or hoping to export into developed markets still lack a strong brand position. |
Большинство фирм из развивающихся стран, экспортирующих или надеющихся начать экспорт в развитые страны, по-прежнему не располагают известными фирменными наименованиями. |
Openness of the main markets for developing countries' exports is equally important. |
Не менее важное значение имеет открытость основных экспортных рынков развивающихся стран. |
Access and entry to Northern markets will continue to hold the key to trade successes of developing countries. |
Условия доступа к рынкам Севера и выхода на эти рынки будут по-прежнему иметь ключевое значение для успеха торговой деятельности развивающихся стран. |
Ironically, this exacerbates the surplus in already oversupplied world markets, falling commodity prices and decreasing returns on Southern exports. |
Как ни парадоксально, это обостряет проблему перепроизводства на уже затоваренных мировых рынках, вызывая снижение цен на сырьевые товары и уменьшение доходности экспорта стран Юга. |
One relates to the growing importance of the South as a producer, trader and consumer in global markets. |
Один из этих аспектов заключается в повышении роли стран Юга в качестве производителей, продавцов и потребителей на мировых рынках. |
Addressing such barriers becomes important in facilitating trade and assuring market entry for exports of developing countries into each other's markets. |
Устранение таких барьеров приобретает важное значение для облегчения торговли и обеспечения доступа для экспорта развивающихся стран на рынки друг друга. |
Continued support from the multilateral banks and better understanding of the specific needs of developing countries from financial markets were also needed. |
Также требуются дальнейшая поддержка со стороны многосторонних банков и более глубокое понимание конкретных потребностей развивающихся стран на финансовых рынках. |
Compared to developed country markets, produce marketing in developing countries is characterized by poor institutional and public physical infrastructure support. |
По сравнению с рынками развитых стран процедура маркетинга в развивающихся странах осложняется недостаточной институциональной организацией и отсутствием адекватной материальной инфраструктуры общего пользования. |
Global markets are characterized by increased competition and stringent quality requirements, which make it difficult for many developing countries to benefit from market opportunities. |
Характерными особенностями глобальных рынков являются обострившаяся конкуренция и жесткие требования к качеству, которые осложняют для многих развивающихся стран использование рыночных возможностей. |
The second is the impact of the penetration of developing countries' domestic markets by multinational distribution companies. |
Вторым основанием для обеспокоенности являются последствия проникновения на внутренние рынки развивающихся стран транснациональных распределительных компаний. |