| Developing country firms have also ventured into developed country markets, but this is a marginal phenomenon. | Компании развивающихся стран начали также выходить на рынки развитых стран, однако это явление носит маргинальный характер. |
| Today about 90 countries around the world reportedly either require or permit entities listed in their markets to use IFRS. | Согласно сообщениям, в настоящее время около 90 стран мира либо требуют от субъектов, котирующихся на их рынках, использовать МСФО, либо разрешают им применять эти стандарты. |
| The increased presence of TNCs in local markets in developing countries does not always benefit SMEs. | Расширение присутствия ТНК на местных рынках развивающихся стран не всегда отвечает интересам МСП. |
| Internationalization through OFDI helped developing country firms improve competitiveness by accessing markets, technology, strategic assets and natural resources, including building brand names. | Интернационализация посредством вывоза ПИИ помогает компаниям развивающихся стран повышать конкурентоспособность за счет получения доступа к рынкам, технологии, стратегическим активам и природным ресурсам, в том числе путем создания торговых марок. |
| Efficient transport and trade facilitation provided the background for increased competitiveness of developing countries and allowed access to global markets. | Эффективный транспортный сектор и упрощение процедур торговли закладывают основу для повышения конкурентоспособности развивающихся стран и открывают доступ к мировым рынкам. |
| Products complying with a gtr should be universally accepted in all markets, signatory of the 98 Agreement. | Продукция, соответствующая требованиям гтп, должна приниматься повсеместно на рынках всех стран, подписавших Соглашение 1998 года. |
| Lack of territorial access to the sea, remoteness and isolation from world markets creates substantial obstacles in their development efforts. | Факторы отсутствия сухопутного доступа к морю, удаленности и изолированности от мировых рынков создают существенные препятствия для усилий по развитию этих стран. |
| Calm continues to prevail in international capital markets, with a rare absence of concerns regarding developing countries. | Положение на международных рынках капитала остается спокойным и характеризуется редким отсутствием проблем для развивающихся стран. |
| Conditions for many developing countries had also improved in international financial markets. | Условия на международных финансовых рынках также улучшились для многих развивающихся стран. |
| Its objective is to facilitate international trade and access of developing countries to international OA markets. | Ее цель заключается в содействии расширению международной торговли и доступа развивающихся стран к международным рынкам биологически чистой продукции. |
| A number of developing countries have large domestic markets and significant export potential for RE. | Ряд развивающихся стран имеют крупные внутренние рынки и значительный экспортный потенциал в секторе ВЭ. |
| Openness of markets to developing country exports and their opening up to others. | Степень открытости рынков для экспорта развивающихся стран и их открытость для других поставщиков. |
| In developed country markets they face sophisticated market entry barriers which are difficult to overcome. | При выходе на рынки развитых стран перед ними возникают непростые барьеры, которые им сложно преодолеть. |
| Any disruption of those markets could trigger a domino effect, threatening financial institutions and countries' financial stability. | Любой катаклизм на этих рынках может вызвать "эффект домино", угрожая финансовым учреждениям и финансовой стабильности стран. |
| The growing markets for transport services and their components have also provided opportunities for developing countries. | Расширяющиеся рынки транспортных услуг и их компонентов также создают определенные возможности для развивающихся стран. |
| Most developed-country firms exporting or hoping to export into developed markets still lack a strong brand position. | Большинство фирм из развивающихся стран, экспортирующих или надеющихся начать экспорт в развитые страны, по-прежнему не располагают известными фирменными наименованиями. |
| Openness of the main markets for developing countries' exports is equally important. | Не менее важное значение имеет открытость основных экспортных рынков развивающихся стран. |
| Access and entry to Northern markets will continue to hold the key to trade successes of developing countries. | Условия доступа к рынкам Севера и выхода на эти рынки будут по-прежнему иметь ключевое значение для успеха торговой деятельности развивающихся стран. |
| Ironically, this exacerbates the surplus in already oversupplied world markets, falling commodity prices and decreasing returns on Southern exports. | Как ни парадоксально, это обостряет проблему перепроизводства на уже затоваренных мировых рынках, вызывая снижение цен на сырьевые товары и уменьшение доходности экспорта стран Юга. |
| One relates to the growing importance of the South as a producer, trader and consumer in global markets. | Один из этих аспектов заключается в повышении роли стран Юга в качестве производителей, продавцов и потребителей на мировых рынках. |
| Addressing such barriers becomes important in facilitating trade and assuring market entry for exports of developing countries into each other's markets. | Устранение таких барьеров приобретает важное значение для облегчения торговли и обеспечения доступа для экспорта развивающихся стран на рынки друг друга. |
| Continued support from the multilateral banks and better understanding of the specific needs of developing countries from financial markets were also needed. | Также требуются дальнейшая поддержка со стороны многосторонних банков и более глубокое понимание конкретных потребностей развивающихся стран на финансовых рынках. |
| Compared to developed country markets, produce marketing in developing countries is characterized by poor institutional and public physical infrastructure support. | По сравнению с рынками развитых стран процедура маркетинга в развивающихся странах осложняется недостаточной институциональной организацией и отсутствием адекватной материальной инфраструктуры общего пользования. |
| Global markets are characterized by increased competition and stringent quality requirements, which make it difficult for many developing countries to benefit from market opportunities. | Характерными особенностями глобальных рынков являются обострившаяся конкуренция и жесткие требования к качеству, которые осложняют для многих развивающихся стран использование рыночных возможностей. |
| The second is the impact of the penetration of developing countries' domestic markets by multinational distribution companies. | Вторым основанием для обеспокоенности являются последствия проникновения на внутренние рынки развивающихся стран транснациональных распределительных компаний. |