Примеры в контексте "Markets - Стран"

Примеры: Markets - Стран
It is important to improve and have more predictable access to all markets for all products and services of developing countries. Важно расширить доступ ко всем рынкам всех товаров и услуг развивающихся стран и сделать этот доступ более предсказуемым.
However, a number of factors seriously affect the competitiveness of developing countries, while others have impeded their access to markets. При этом ряд факторов серьезно влияет на конкурентоспособность развивающихся стран, другие же препятствуют их доступу на рынки.
Reducing tariff and non-tariff barriers in export sectors of interest to developing countries, particularly in developed country markets; снижение тарифных и нетарифных барьеров в экспортных секторах, представляющих интерес для развивающихся стран, в частности на рынках развитых стран;
They ensured that markets remained open, and that the economic difficulties of some nations were not amplified by an upswing in protectionism by their trading partners. Они обеспечили сохранение открытости рынков, и благодаря им экономические трудности ряда стран не были усилены всплеском протекционизма в странах, являющихся их торговыми партнерами.
Problems regarding sanitary and phytosanitary standards remain significant; import prohibitions in major developed country markets have not been relaxed, but have rather tended to tighten. Серьезный характер по-прежнему носят проблемы, касающиеся санитарных и фитосанитарных норм; на рынках основных развитых стран жесткость импортных запретов не только не снизилась, но, скорее, повысилась.
Mr. Alaei said that, although globalization offered extensive opportunities for worldwide development, the economies of many developing countries suffered as world trade and financial markets became more integrated. Г-н Алаэи говорит, что, хотя глобализация открывает широкие возможности для развития повсюду в мире, экономика многих развивающихся стран страдает от того, что всемирная торговля и финансовые рынки становятся все более интегрированными.
Equally, better access to markets for products of export interest to African countries is required in order to generate income for investment. Аналогичным образом, необходимо улучшить доступ к рынкам для продукции, представляющей интерес для африканских стран с точки зрения экспорта, в целях получения доходов, необходимых для осуществления инвестиций.
Rather, Governments need to ensure that their local markets become transparent and efficient too, providing equal opportunities to the country's farmers, processors and traders. Напротив, правительствам следует обеспечить, чтобы местные рынки их стран также стали транспарентными и эффективными, предоставляя равные возможности для местных фермеров, обрабатывающих предприятий и торговых фирм.
Export subsidies are inconsistent with requests for further import liberalization by developing countries, as they damage the competitive positions of developing country domestic producers on home and foreign markets. Экспортные субсидии не согласуются с требованиями в отношении дальнейшей либерализации импорта развивающимися странами, поскольку они наносят ущерб конкурентоспособности отечественных производителей развивающихся стран на внутренних и зарубежных рынках.
The private sector operating in efficient and competitive markets is the engine of economic growth and the main source of employment in most developing countries. Частный сектор, функционирующий в условиях эффективных и конкурентных рынков, является локомотивом экономического роста и главным источником занятости в большинстве развивающихся стран.
The exclusion of countries and of people from globalization, which is partly attributable to the logic of markets, is a fact of life. Отторжение стран и народов от глобализации, отчасти относимое на счет логики рынков, - это факт жизни.
This underlines the need for strengthening the access of developing country exporters, in particular those from the least developed countries, to finance markets. Это говорит о необходимости расширения доступа экспортеров из развивающихся стран, и в первую очередь из наименее развитых из них, к рынкам капитала.
The concentration on the demand side of world commodity markets is continuing, while state participation in developing countries' agricultural sectors is radically reduced. В области спроса на мировых рынках сырьевых товаров происходит дальнейшая концентрация, тогда как участие государства в сельскохозяйственных секторах развивающихся стран значительно сокращается.
The supply-side pressure exerted by these developments on the countries' exchange markets has coincided with growing competition from Chinese products in the United States market. Связанное с предложением давление, которое такие изменения оказывают на валютные рынки стран, совпало с растущей конкуренцией со стороны китайской продукции на рынке Соединенных Штатов.
Monetary policy was largely determined by events in the external sector, particularly with regard to the countries' access to capital markets. Кредитно-денежная политика в значительной степени определялась событиями во внешнем секторе, особенно с точки зрения доступа стран на рынки капитала.
Volatility in international financial markets, particularly in currency transactions due to abominable speculations, has ruined the economies of many developing countries, throwing more people into poverty. Неустойчивый характер развития международных финансовых рынков, особенно в сфере валютных операций в силу отвратительных спекулятивных действий, разрушает экономику многих развивающихся стран, обрекая еще больше людей на нищету.
These ills include indebtedness, protectionist measures in the markets of the northern countries, deterioration in the terms of trade and various kinds of trafficking. Эти проблемы включают в себя задолженность, протекционистские меры, применяемые на рынках стран Севера, ухудшение условий торговли и различного рода оборота.
Within this context we would also include the removal of all barriers against the exports of developing countries seeking access to world markets. В эти рамки мы будем также включать и устранение всех барьеров на пути расширения экспорта развивающихся стран, которые ищут доступ на мировые рынки.
Currently, only the better-off sectors of most societies have access to formal financial markets and only they have therefore benefited from the gains that liberalization can bring. В настоящее время в большинстве стран только наиболее обеспеченные слои населения имеют доступ к официальным финансовым рынкам и только они могли пользоваться потенциальными преимуществами либерализации.
That consideration took on special significance given the expanding share of developing countries as markets for primary and processed exports from the developing world itself. Это обстоятельство имеет особое значение ввиду растущей роли развивающихся стран в качестве рынка сырьевой и готовой продукции, экспортируемой самими развивающимися странами.
The increase in expenditure and the reduction in revenue from fierce competition and declining access to protected markets has resulted in fiscal deficits for several of these countries. Увеличение расходов и сокращение доходов вследствие острой конкуренции и уменьшения доступа на защищаемые рынки привели к бюджетному дефициту в ряде этих стран.
Trade liberalization and the opening up of markets should be carried out in such a way as to eliminate trade barriers imposed on products from developing countries. Либерализация торговли и открытие рынков должно осуществляться таким образом, чтобы можно было устранить торговые ограничения, установленные в отношении товаров из развивающихся стран.
While many developed partners had spoken of the merits of the free market, not enough had been done to increase access of developing countries to world markets. Хотя многие партнеры из числа развитых стран говорили о преимуществах свободного рынка, для расширения доступа развивающихся стран к мировым рынкам сделано недостаточно.
It was therefore necessary to establish an enabling world economic environment which relied on international financial stability and better access to the markets of the industrialized countries. Необходимо создать благоприятные международные экономические условия, основанные на международной финансовой стабильности, и обеспечить более широкий доступ к рынкам промышленно развитых стран.
Developing countries' exports should be given access to the markets of developed countries, and the arrangements agreed under the Generalized System of Preferences must be respected. Необходимо обеспечить доступ экспортных товаров развивающихся стран на рынки развитых стран и соблюдать договоренности, согласованные в рамках Всеобщей системы преференций.