Примеры в контексте "Markets - Стран"

Примеры: Markets - Стран
In an effort to strengthen their balance sheets, banks, especially in Europe, reduced their exposure to those markets. Пытаясь укрепить свое финансовое положение, банки, в первую очередь европейские, сократили объем кредитования этих стран.
However, this also highlights the continued vulnerability of these economies to volatility in commodity markets. Вместе с тем такое положение также указывает на сохраняющуюся уязвимость экономики этих стран в случае волатильности на сырьевых рынках.
The region's economies are also dependent on exports to the slowing markets of Europe and the United States of America. Экономика стран региона также зависит от экспорта на рынки Европы и Соединенных Штатов Америки, где наблюдается замедление роста.
Improving connectivity and access to markets is a critical element for narrowing the development gap among the economies in the subregion. Одним из важнейших элементов сокращения отставания в развитии среди стран субрегиона является укрепление связей и расширение доступа к рынкам.
Even countries that have access to international capital markets may find foreign borrowing expensive, especially after a disaster. Даже для стран, имеющих доступ к международным рынкам капитала, иностранное заимствование может оказаться весьма дорогостоящим, особенно после бедствия.
Liberalization has a firm place on the discussion agenda in most countries with developed railway markets. Либерализация является неотъемлемым элементом повестки дня в большинстве стран с развитым рынком железнодорожных перевозок.
Furthermore, it reduces the exposure of African economies to commodity price volatility in global markets and the resulting economic instability. Более того, он уменьшает уязвимость экономики африканских стран от колебаний цен на сырьевые товары на глобальных рынках и связанную с этим экономическую нестабильность.
One participant mentioned the increasing vulnerability of developing countries due to financialization of commodity markets, and called for much tighter regulation in this respect. Один участник отметил возрастающую уязвимость развивающихся стран вследствие финансиализации сырьевых рынков и призвал к более жесткому регулированию в этой связи.
We urge governments of both developed and developing countries to adopt new and stronger regulations on commodity derivative markets. Мы настоятельно призываем правительства как развитых, так и развивающихся стран принять новые и более жесткие положения в отношении рынков производных инструментов на базе сырьевых товаров.
Third, African exports were still characterized by a strong orientation to traditional Northern markets and relatively low levels of intraregional trade. Третья проблема состоит в том, что для африканского экспорта все еще характерны ярко выраженная ориентированность на традиционные рынки стран Севера и сравнительно низкая доля внутрирегиональной торговли.
Regional bond markets can help meet the long-term financial needs of developing economies, secure greater diversification of sources of finance and improve the allocation of resources. Региональные рынки облигаций могут способствовать удовлетворению долгосрочных финансовых потребностей развивающихся стран, обеспечить рост диверсификации источников финансирования и повысить эффективность распределения ресурсов.
A large share of these assets, however, was currently invested in the financial markets of developed countries. Однако значительная часть таких активов в настоящее время инвестируется на финансовых рынках развитых стран.
Attracts new third-country investment through enlarged markets, including within global value chains Привлекают новые инвестиции из третьих стран в результате расширения рынков, в том числе в пределах глобальных производственных систем
This applies especially to those countries that are highly exposed to international capital markets and run large external imbalances financed by short-term external capital flows. Это особенно касается тех стран, которые в большой степени зависят от международных рынков капитала и осуществляют финансирование значительного дефицита платежного баланса за счет краткосрочного притока внешних капиталов.
UNDP efforts enhanced countries' capacities to link labour policies and markets to more inclusive social protection policies. Усилия ПРООН способствовали укреплению потенциала стран в плане увязки трудовой политики и рынков труда с более инклюзивными стратегиями социальной защиты.
In most countries, extractive industries generate few jobs directly and have only weak links to local markets. В большинстве стран в добывающих отраслях непосредственно создается немного рабочих мест и эти отрасли лишь слабо связаны с местными рынками.
The data also underpin private sector investment decisions and functioning international capital markets; evidence indicates that better statistics lower borrowing costs for low-income countries. Эти данные также лежат в основе решений об инвестициях со стороны частного сектора и функционирования международных рынков капитала (факты свидетельствуют о том, что более качественные статистические данные способствуют снижению стоимости кредитов для стран с низким уровнем дохода).
With over half of their exports destined for those markets, developing countries were affected by contracting import demand. Поскольку больше половины экспорта развивающихся стран предназначается для этих рынков, сократившийся спрос на импорт не мог их затронуть.
We will work to break down barriers to regional trade and urge nations to open their markets to developing countries. Мы будем стремиться устранять барьеры на пути развития региональной торговли и настоятельно призывать страны открывать свои рынки для развивающихся стран.
And fourthly, we should improve access to developed countries' markets for developing countries' exports. И в-четвертых, мы должны улучшить доступ экспортируемых из развивающихся стран товаров на рынки развитых стран.
Volvo has about 100,000 employees, production facilities in 20 countries and sales in more than 190 markets. В компании работают около 100 тыс. человек, ее производственные мощности расположены в 20 странах, а продукция поступает на рынки более чем 190 стран.
Unless confidence in developed countries' financial markets was restored, capital inflows to emerging economies were likely to remain subdued and volatile. Если доверие к финансовым рынкам развитых стран не будет восстановлено, приток капитала в страны с формирующимися рынками, вероятно, останется вялым и нестабильным.
In addition, for many developing countries a priority is to invest in food security and reduced vulnerability against shocks emanating from global markets. Кроме того, для многих развивающихся стран одним из приоритетов являются инвестиции в обеспечение продовольственной безопасности и снижение уязвимости для потрясений, обусловленных динамикой мировых рынков.
It was underlined that ROO were likely to represent a major determinant of the value of preferential access to northern markets for developing countries. Подчеркивалось, что правила происхождения, по всей вероятности, представляют собой один из важных определяющих факторов значимости преференциального доступа на северные рынки для развивающихся стран.
UNCTAD should give priority to the principal NTBs faced by exporters of LDCs and other developing countries in both northern and southern markets. ЮНКТАД следует уделять приоритетное внимание главным НТБ, с которыми сталкиваются экспортеры НРС и других развивающихся стран как на северных, так и на южных рынках.