Примеры в контексте "Markets - Стран"

Примеры: Markets - Стран
To that end, their products needed to reach world markets with a degree of competitiveness comparable to those of the other developing countries. Для этого необходимо, чтобы их продукция могла выходить на мировые рынки, будучи столь же конкурентоспособной, что и продукция других развивающихся стран.
It is interesting to see that the crisis in the financial markets that existed years ago in developing countries now exists in developed countries. Любопытно, что кризис, разразившийся много лет назад на финансовых рынках развивающихся стран, теперь наблюдается и в развитых странах.
Engage the attention of Governments at the highest level with respect to the necessity of promoting the importance of fully functioning commercial real estate markets for the transition economies. обращать внимание правительственных органов на самом высоком уровне на необходимость пропаганды важности эффективно работающих коммерческих рынков недвижимости для стран с переходной экономикой;
For countries mainly indebted to private foreign creditors, a primary goal of solutions to debt-servicing crises is sustainable borrowing from international financial markets under normal terms of access. Для стран, основная часть задолженности которых приходится на частных иностранных кредиторов, основным способом решения проблемы обслуживания этой задолженности является получение устойчивого доступа, на нормальных рыночных условиях, к кредитным ресурсам международных финансовых учреждений.
In the case of developing countries with access to the international financial markets, the main issues are to avoid the destabilizing effects of capital flow volatility and to make debt structure less vulnerable to external shocks. В случае развивающихся стран, имеющих доступ к международным финансовым рынкам, основные задачи заключаются в том, чтобы избежать дестабилизирующих последствий неустойчивости потоков капитала и сделать структуру задолженности менее уязвимой к воздействию внешних шоковых потрясений.
Easy access by the developing countries to the technology and markets of the developed world could contribute immensely towards the alleviation and eventual eradication of poverty in the world. Предоставление развивающимся странам широкого доступа к технологиям и рынкам развитых стран могло бы в значительной степени способствовать уменьшению и последующему искоренению нищеты в мире.
In Latin America, a group of Central American commodity exchanges are exploring the possibility of linking their markets in order to promote regional integration, increase operating efficiencies through scale and consolidate their development efforts. В Латинской Америке ряд товарных бирж стран Центральной Америки изучает возможность установления связей между своими рынками в целях содействия региональной интеграции, повышения эффективности функционирования благодаря реализации эффекта масштаба и укрепления своих усилий в области развития.
As the leading trading partner of the least developed countries, it had opened up its markets widely to their products and intended to go even further in that direction. Будучи основным коммерческим партнером наименее развитых стран, Европейский союз широко открыл свой рынок для продукции этих стран и рассчитывает продвинуться еще дальше по этому пути.
Accordingly, the developed countries should further open their markets to developing countries and help them to build up their capacity and find a comprehensive solution to their external debt problems. С этой целью развитые страны должны обеспечить большую открытость своих рынков для развивающихся стран, помочь им укрепить свой потенциал и найти глобальное решение проблемы своей внешней задолженности.
Concerning trade, poor countries should receive concrete special and differential treatment, and all LDC products should have tariff-free and duty-free access to developed countries' markets. Что касается торговли, то бедным странам следует предоставить специальный и дифференцированный режим, а вся производимая в наименее развитых странах продукция должна иметь бестарифный и беспошлинный доступ на рынки развитых стран.
Overall, only 72.2 per cent of least developed countries exports enter developing country markets duty-free, due to high tariffs and high tariff escalation in developing countries. В целом из-за высоких тарифов и эскалации высоких тарифов в развивающихся странах лишь 72,2 процента экспорта наименее развитых стран допускается на рынки развивающихся стран беспошлинно.
To export their produce, this places them at a competitive disadvantage because compliance with these standards and regulations is a condition for access to developed economy markets. Такие обстоятельства лишают их конкурентных преимуществ при экспорте их продукции, поскольку соблюдение этих стандартов и правил является одним из условий для доступа на рынки стран с развитой экономикой.
Foreign investors can assist central and eastern European countries in accelerating their transition toward market-based economies by producing new goods and services and by providing fresh capital, managerial expertise, new technologies and access to markets. Иностранные инвесторы могут содействовать ускорению перехода стран центральной и восточной Европы к рыночной экономике за счет производства новых товаров и услуг и предоставления дополнительного капитала, управленческих ноу-хау, новых технологий и доступа на рынки.
For example, there are global as well as domestic reasons for an accelerated opening of the protected sectors of developed-country markets to foreign trade. Так, например, существуют как глобальные, так и внутренние причины для того, чтобы как можно скорее открыть для внешней торговли защищенные сектора рынков развитых стран.
On the other hand, borrowing costs for developing and transition economies in international capital markets have remained high since mid-2000, owing to the increase in spreads, despite significant easing of interest rates in developed countries. Вместе с тем, несмотря на значительное снижение процентных ставок в развитых странах, стоимость кредитов на международных рынках капитала для развивающихся стран и стран с переходной экономикой остается высокой с середины 2000 года вследствие упоминавшегося увеличения разницы в доходности облигаций.
Initially, the work on international standards and codes was seen as a way to place countries into separate groups according to their degree of adherence to particular uniform rules and regulations, with the laggards being "punished" by the international community or financial markets. ЗЗ. Первоначально работа над международными стандартами и кодексами воспринималась как средство разбивки стран на отдельные группы с учетом степени их приверженности конкретным единым нормам и положениям, при этом международное сообщество или финансовые рынки «наказывали» отстающих.
We must consider that many countries continue to be vulnerable to external conditions, such as the trends toward slowing down of larger developed economies and the volatility of financial and commodity markets at the international level. Мы должны учитывать, что многие страны по-прежнему остаются незащищенными от внешних факторов, таких как тенденции к замедлению экономического роста ведущих развитых стран и нестабильность международных финансовых и товарных рынков.
A major development issue in this regard is the ability of small member economies to access the markets of bigger member economies and where possible exploit scale and scope economies. Одна из ключевых проблем в области развития в этой связи сопряжена со способностью небольших стран, участвующих в таких механизмах, получить доступ на рынки более крупных стран-членов и там, где это возможно, использовать эффект масштаба и расширения экономического пространства.
The GATS negotiations should also address measures which impede the ability of developing country firms to compete in their own markets or those of other countries, including subsidies, tied aid, discriminatory qualification requirements and anti-competitive practices. В ходе переговоров в рамках ГАТС необходимо изучить также меры, ограничивающие конкурентоспособность компаний развивающихся страна на их внутренних рынках или на рынках других стран, включая субсидии, обусловленную помощь, дискриминационные квалификационные требования и антиконкурентную практику.
The main difference as compared with the construction services sector was that commitments indicated the willingness of countries to open their markets to cross-border trade in architectural and engineering services, and half of the Members allowed this trade without restrictions. Основное отличие по сравнению с сектором строительных услуг заключается в том, что в обязательствах указывается на готовность стран открыть свои рынки для трансграничной торговли архитектурными и проектно-конструкторскими услугами, причем в половине государств-членов эта торговля разрешена без ограничений.
In the light of Indian practice, developed country practices such as back-to-back application of AD measures clearly go against the disciplines established under the ADA and severely hinder access to their markets. На фоне индийской практики практика развитых стран, в том числе многократное и повторное применение мер АД, явно противоречит нормам, установленным в САД, и серьезно ограничивает доступ на их рынки.
Would transparency in government procurement improve penetration of developing countries into developed country markets and what conditions should be met for this to happen? Облегчит ли транспарентность в государственных закупках проникновение развивающихся стран на рынки развитых стран и какие условия должны быть для этого созданы?
It was hoped that it would be possible to produce a successor agreement that would meet the concerns of all countries, including in terms of promoting private investment, implementing projects with a focus on poverty alleviation, and developing new markets, products and technologies. Следует надеяться, что здесь удастся подготовить такое новое соглашение, которое будет отвечать интересам всех стран, в том числе с точки зрения поощрения частных инвестиций, осуществления проектов с заострением внимания на борьбе с нищетой, а также развития новых рынков, товаров и технологий.
The lack of proper financing is eroding the competitiveness of developing country firms not only abroad but also in their domestic markets, where they must compete against better financed foreign firms. Недостаток финансирования снижает конкурентоспособность компаний развивающихся стран не только за рубежом, но и на внутренних рынках, где им приходится конкурировать с более обеспеченными в финансовом отношении иностранными фирмами.
A key aspect to be addressed would be a clear identification of the reasons for the apparent inability of developing country construction firms to win contracts in developed country markets. Ключевым вопросом, который необходимо рассмотреть, является четкое выявление причин, по которым строительным компаниям развивающихся стран явно не удается получать подряды на рынках развитых стран.