Примеры в контексте "Markets - Стран"

Примеры: Markets - Стран
For its part, the international community should focus on helping those two groups of countries meet such new challenges as climate change, the world economic slowdown, the turbulence in the financial markets and the surge in energy prices. Международное сообщество, со своей стороны, должно обращать особое внимание на то, чтобы этим двум группам стран оказывалась помощь в решении таких новых проблем, как изменение климата, мировой экономический спад, нестабильность финансовых рынков и рост цен на энергоносители.
We are fully committed to the implementation of the five priorities of the Almaty Programme of Action. We recognize that the specific situations of those countries, with their lack of access to the sea and distances from world markets, make eradication of poverty even more challenging. Мы преисполнены решимости выполнить пять приоритетных задач Алматинской программы действий и признаем тот факт, что особая ситуация этих стран, характеризующаяся отсутствием доступа к морю и отдаленностью от мировых рынков, еще больше затрудняет достижение цели ликвидации нищеты.
However, the greater accessibility of electronic commerce to developed countries, as compared with developing ones, could reduce the competitiveness of the latter's goods on foreign markets. Однако технологии электронной торговли более доступны для развитых стран, чем для развивающихся, что может негативно сказаться на конкурентоспособности товаров последних на внешних рынках.
A number of points in the consultant's study were misleading and led to wrong conclusions, including the strong criticism of the European Common Agricultural Policy, indicating that E-PAs completely opened the European markets to ACP products. Ряд моментов в исследовании консультанта вводят в заблуждение и истолковываются неправильно, включая резкую критику европейской Общей сельскохозяйственной политики, поскольку СЭП полностью открыли европейские рынки для продукции из стран АКТ.
There was also an urgent need to revive the Doha Round of trade negotiations as soon as possible, since its success would open up new markets, especially for developing countries. Существует также настоятельная необходимость возродить как можно скорее Дохинский раунд торговых переговоров, так как его успех откроет новые рынки, особенно для развивающихся стран.
The international community must address the measures that distorted the markets, including the subsidies and tariffs of developed countries, and the restrictive measures of food-exporting countries. Международное сообщество должно рассмотреть меры, которые деформируют рынки, включая субсидии и тарифы развитых стран и ограничительные меры стран, экспортирующих продовольствие.
Globalization's contribution to integration of markets and world growth was undeniable, but at the same time it had led to marginalization for many developing countries, owing to the structural obstacles that it created. Вклад глобализации в интеграцию рынков и мировой рост не вызывает сомнений, однако в то же время он привел к маргинализации многих развивающихся стран в результате создаваемых им структурных препятствий.
Notwithstanding the benefits associated with lower trade barriers, more open markets usually also entailed adjustment costs that were of particular concern to developing countries, as highlighted in the Accra Accord adopted by the United Nations Conference on Trade and Development at its twelfth session. Несмотря на выгоды, связанные со снижением торговых барьеров, расширение доступа к рынкам обычно предполагает расходы на адаптацию, что вызывает особую озабоченность у развивающихся стран, как это подчеркивается в Аккрском соглашении, принятом на двенадцатой сессии Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию.
The economic fundamentals of the ASEAN countries remained sound and they had responded to rising inflation with appropriate macroeconomic policies; moreover, their direct exposure to the deterioration of the credit markets in the United States and elsewhere was limited. Экономические основы стран АСЕАН остаются прочными, и они ответили на растущую инфляцию соответствующей макроэкономической политикой; кроме того, их прямая подверженность негативному воздействию ухудшающейся ситуации на кредитных рынках Соединенных Штатов и в других странах носит ограниченный характер.
Every effort must be made to maintain the position of developing countries in the credit markets, otherwise the effects of the financial crisis also threatened to envelop them. Необходимо предпринять все усилия для сохранения позиций развивающихся стран на кредитных рынках, поскольку в противном случае они могут их потерять под воздействием финансового кризиса.
Those projects, which are being carried out in more and more countries, are helping, among other things, to increasingly integrate African economies and to develop thriving African markets. Эти проекты, которые затрагивают все больше стран, в частности помогают активизировать интеграцию экономик африканских стран и создавать процветающие африканские рынки.
In the meantime, interrelated financial and economic crises affecting global markets, volatile energy and food prices, and the spread of diseases had reversed gains made by developing countries and increased poverty levels. Тем временем взаимосвязанные финансово-экономические кризисы на глобальных рынках, нестабильные цены на энергоносители и продовольствие и повсеместные болезни нанесли ущерб завоеваниям развивающихся стран и привели к росту масштабов нищеты.
For other countries, the need to deepen their domestic markets will require greater attention to social investments and safety nets, thereby fostering their citizens' fuller realization of certain economic and social rights. В случае других стран для необходимого расширения их внутренних рынков потребуется уделение более пристального внимания социальным инвестициям и сетям социальной безопасности, что будет способствовать более полной реализации их гражданами некоторых из своих экономических и социальных прав.
The current crisis had changed the way in which the world thought about aid to developing countries, including the role of the State, markets, fiscal and monetary policies in different national contexts. В результате нынешнего кризиса в мире меняется отношение к помощи развивающимся странам, в том числе к роли государства, рынков и валютно-финансовой политики в условиях разных стран.
In this regard, the Kingdom of Morocco reiterates its appeal for respect for international commitments on the flow of assistance, debt reduction and the opening of markets to goods from less advanced countries. В этой связи Королевство Марокко еще раз призывает к выполнению международных обязательств в отношении оказания помощи, уменьшения задолженности и открытия рынков для товаров из менее развитых стран.
Financial and economic crises have had a very serious impact on developing markets and on a number of countries, including Ukraine, a country that during the period from 2000 to 2008 had demonstrated impressive results in its economy. Финансово-экономический кризис очень серьезно отразился на развивающихся рынках и на ряде стран, включая Украину, страну, экономика которой в 2000 - 2008 годах показала впечатляющие результаты.
In that regard, I would like to emphasize the importance of coordinated international efforts at all levels to develop the transport infrastructures and trade systems of countries in special situations, which could provide them with access to world markets. В этой связи я хотела бы подчеркнуть важность скоординированных международных усилий на всех уровнях для развития транспортной инфраструктуры и торговых систем стран, находящихся в особо сложной ситуации, которые могли бы обеспечить им доступ к мировым рынкам.
However, this source of external finance has now dried up, compelling several countries in Africa to cancel plans to raise funds in these markets. Тем не менее этот источник внешнего финансирования сейчас исчерпал себя, вследствие чего несколько африканских стран были вынуждены отменить планы по сбору средств на этих рынках.
We call upon the developed countries to liberalize their markets for all categories of service providers of the LDCs under Mode 4 of the General Agreement on Trade in Services. Призываем развитые страны открыть свои рынки для всех категорий поставщиков услуг из наименее развитых стран в соответствии с моделью 4 Генерального соглашения по торговле услугами (ГАТС).
We recommend the establishment of an international mechanism that would include all debtors to deal with debt in an integrated and institutional manner, governed by rules not subject to conditionalities, and that would give developing countries a better chance to borrow on international financial markets. Мы рекомендуем создать международный механизм, который охватит всех должников, с тем чтобы решать вопрос о задолженности комплексным и институциональным образом, придерживаясь правил, не оговоренных условиями, и в результате у развивающихся стран появится больше шансов получить займы на международных финансовых рынках.
International support could also facilitate the participation of developing countries, particularly African nations, in carbon markets through increased capacity-building to enable active participation in the clean development mechanism. Международная поддержка также могла бы способствовать участию развивающихся стран, в частности африканских стран, в рынках углерода посредством более активного наращивания потенциала для обеспечения активного участия в Механизме чистого развития.
In general, OECD survey findings show that businesses worldwide feel constrained in their ability to access foreign markets by a broad set of NTBs and other kinds of obstacles. В целом результаты обследования ОЭСР показывают ощущение предпринимателями различных стран мира того, что их возможности доступа на иностранные рынки сдерживаются широким спектром НТБ и прочих ограничений.
Better income distribution would also help developing or transition economies that were relying more than in previous years on domestic and regional markets, as it would widen those markets and help support sustained and inclusive growth; Улучшение распределения доходов послужит также подспорьем для развивающихся стран или стран с переходной экономикой, которые в большей мере, чем в предыдущие годы, опираются на внутренние и региональные рынки, поскольку это позволит расширить такие рынки и поможет подкрепить стабильный и инклюзивный рост;
Debt ratios of low- and middle-income countries have fallen dramatically, many middle-income countries have developed domestic sovereign debt markets, and an increasing number of low- and middle-income countries are able to access international capital markets. Коэффициенты задолженности стран с низким и средним уровнями дохода значительно сократились, во многих странах со средним уровнем дохода сформировались национальные рынки суверенной задолженности, и все большее число стран с низким и средним уровнями дохода могут получить доступ к международным рынкам капитала.
The continued importance of the North's markets for the South aside, the importance of the South's markets to the North as well as to the South has increased dramatically in the context of global interdependence of economies. Несмотря на сохраняющееся важное значение рынков Севера для стран Юга, резко возросло значение рынков Юга для стран Севера, а также для стран Юга в контексте глобальной взаимозависимости экономики стран.