Примеры в контексте "Markets - Стран"

Примеры: Markets - Стран
A preliminary review of trade data for broader product definitions including high tariff products tends to show that there have been substantial trade increases in some areas in major markets, and in particular the developing country markets selected. Предварительный обзор торговых данных по более широким товарным группам, включая высокотарифную продукцию, свидетельствует о значительном расширении торговли в некоторых секторах крупнейших рынков, и в частности на выбранных рынках развивающихся стран.
Situation on different sport betting markets was examined during round table discussions. Such new markets as Asia, South America, Africa, Eastern Europe were discussed. Темы на конференции обсуждались самые разнообразные: новые стратегии продвижения, разработка новых технологических решений, изменения в законодательстве ряда стран, продвижение рынка ставок на мобильных телефонах.
Only a handful of developing countries have access to global private capital markets; the vast majority remains excluded from these markets, confined to the dwindling flows of official assistance. Доступ к международным частным рынкам капитала имеют лишь отдельные развивающиеся страны; подавляющее большинство стран не имеют возможности выйти на эти рынки и вынуждены довольствоваться все более скудеющими потоками официальной помощи в целях развития.
Accordingly, industrial redeployment has to be seen as the sole alternative if firms are to continue to sell at a profit on the internal and regional markets and to develop the necessary productive potential to penetrate and/or occupy markets outside Central America. В этом контексте процесс промышленной реконверсии является единственной альтернативой, позволяющей предприятиям сохранить приемлемый уровень рентабельности на внутреннем и региональном рынке и развивать производительный потенциал, необходимый для внедрения и/или закрепления позиций на рынках третьих стран вне центральноамериканской торговой зоны.
For rice, the impact of limited access to markets is already being felt in Guyana's traditional Caribbean markets, due in large measure to government-supported competition from the United States. Что касается риса, то ограничения доступа на рынки уже начинают ощущаться Гайаной на традиционных рынках стран Карибского бассейна, учитывая широкие меры поддержки, принятые правительством Соединенных Штатов Америки для повышения конкурентоспособности своих товаров.
Otherwise there are few imports into the higher-priced developed markets, with other pigmeat going to "commodity" markets such as Russian Federation and Eastern Europe, while the Republic of Korea is now starting to import significant quantities. На рынках других развитых стран, где предлагаются более высокие цены, импортная продукция практически отсутствует, и остальная часть свинины экспортируется на такие "товарные" рынки, как Российская Федерация и Восточная Европа.
European equity markets were propelled by falling interest rates, corporate restructuring, greater attention to enhancing shareholder value and the shift of domestic funds from low-yielding fixed-income investments to the equity markets. Движущими силами развития фондовых рынков европейских стран явилось снижение процентных ставок, структурная реорганизация на уровне компаний, уделение большего внимания повышению значимости акционеров и перелив внутренних средств из низкоприбыльных инвестиций с фиксированным доходом на фондовые рынки.
The development of these markets has the potential to reduce the exposure of countries with emerging economies to maturity and exchange rate mismatches and to the risks of any sudden halt in access to foreign capital markets. Создание таких рынков могло бы ослабить для стран с формирующейся экономикой остроту проблем, связанных с зависимостью объемов платежей в погашение задолженности от колебаний валютных курсов, а также неблагоприятные последствия внезапной утраты доступа к иностранным рынкам капитала.
It has reduced the manufacturers' incentive to supply the high-volume markets covered by UNICEF; they are largely following the higher-priced, higher-income country markets. Это обусловило уменьшение стимулов производителей обеспечивать поставки на крупные рынки, охватываемые ЮНИСЕФ; они главным образом ориентируются на более дорогостоящую продукцию рынков стран с более высоким уровнем дохода.
With regard to the markets serviced by UNPA/Headquarters, agreement has been reached with country and regional representatives to represent UNPA in their markets on a commission basis. Что касается рынков, обслуживаемых ЮНПА/Центральными учреждениями, то с представителями стран и регионов было достигнуто соглашение об обеспечении представленности ЮНПА на комиссионной основе.
These markets are characteristically regional, with most imports originating from countries that are close-by. Эти рынки по своему характеру являются в основном региональными, поскольку большая часть импорта поступает из соседних стран.
Instead, Severstal follows an aggressive expansion strategy in developed markets through acquisitions. Вместо этого "Северсталь" проводит в жизнь агрессивную стратегию экспансии, приобретая активы на рынках развитых стран.
Country selection was based on achieving regional representation, levels of economic development, and levels of sophistication of capital markets. При отборе стран в первую очередь учитывались требования представленности регионов, уровень экономического развития, а также степень развитости рынков капитала.
High international prices have prompted major intervention policies by many countries, mostly to avert sharp price rises in domestic markets. Высокие международные цены побудили правительства многих стран принять серьезные меры, главным образом направленные на предупреждение резкого скачка цен на внутренних рынках.
The impact of business process outsourcing (BPO) on many developing nations' labor markets is a case in point. Воздействие делового процесса перемещения работы (ДПП) на рынки труда многих развивающихся стран является примером.
Eurozone governments have proven unwilling, or unable, to produce a solution that persuades markets that they are on top of the problem. Правительства стран еврозоны не пожелали или оказались неспособными принять решения, которые смогли бы убедить рынки, что они контролируют проблему.
In principle, with flexible labor markets, migration creates welfare gains for all countries. В принципе при подвижном рынке труда миграция приводит к положительным социальным последствиям для всех стран.
As others would have to lower their tariffs, India's access to other markets would increase. А поскольку другие его участники также обязаны понизить тарифы, Индии получила бы больший доступ на рынки других стран.
The Committee attached great importance to establishing open markets in the energy supply systems of countries with economies in transition. Комитет подчеркнул, что он придает большое значение созданию открытых рынков в рамках систем энергоснабжения стран, осуществляющих переход к рыночной экономике.
More than one third of African countries are landlocked and remote from external markets. Более трети африканских стран не имеют выхода к морю и удалены от внешних рынков.
The efforts of the landlocked developing countries to enter world markets were being impeded by their remoteness and the inadequacy of their transport infrastructures. Усилиям не имеющих доступа к морю развивающихся стран по выходу на мировые рынки препятствуют их удаленность и неадекватность транспортной инфраструктуры.
For their own economic interest, industrial countries should open their markets more decisively to developing countries. Промышленно развитым странам следует предпринять более решительные шаги по открытию своих рынков для товаров из развивающихся стран, т.к.
Recoveries in a number of developing economies have stalled as markets for their exports have weakened. Экономическое оживление, которое наблюдалось в ряде развивающихся стран, застопорилось из-за уменьшения спроса на их экспортную продукцию.
A few countries have developed successful investment promotion strategies by positioning themselves as gateways to regional markets. Ряд стран добились успехов при осуществлении стратегии поощрения инвестиций, став своего рода "воротами" для выхода на региональные рынки.
Linking such chains can facilitate greater integration of landlocked developing countries into world markets and allow them to become important links in the global production and distribution chain. Увязка с такими цепями может способствовать большей интеграции развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, на мировых рынках и позволить им стать важными звеньями в глобальной цепочке производства и транспортировки.