Примеры в контексте "Markets - Стран"

Примеры: Markets - Стран
Efficient transport and trade facilitation provided the background for increased competitiveness of developing countries and allowed access to global markets. Связи между эффективным транспортным сектором и перспективами развития имеют особенно важное значение для стран с особыми потребностями.
In the development of markets and firms, the focus of policy makers has shifted increasingly to the new, rapidly growing SME sector. В процессе развития рынков и фирм правительства этих стран все заметнее переключают свое внимание на новый, быстрорастущий сектор МСП.
The markets are large with a huge pent-up demand for goods and services that exists nowhere else in the ECE region. На рынке товаров и услуг в этих странах отмечается высокий неудовлетворенный спрос в отличие от других стран региона ЕЭК.
The economic development of Africa is contingent on expanded favourable tariff conditions and access to world trade, in particular the markets of developed countries. Экономическое развитие Африки зависит от наличия широких благоприятных тарифных условий и обеспечения доступа к системе мировой торговли, в особенности доступа на рынки развитых стран.
It is also a critical issue for the landlocked African countries and those LDCs that are far from major markets. Это также вопрос критической важности для африканских стран, не имеющих выхода к морю, и НРС, удаленных от основных рынков.
Globalization and the associated liberalization of multilateral trade regimes hardly guarantee that much of the developing world will be able to benefit from the global markets and achieve rapid economic growth. Процесс глобализации и сопутствующая ему либерализация многосторонних режимов торговли вряд ли могут гарантировать большинству разви-вающихся стран получение каких-либо выгод от образования глобальных рынков и достижение уско-ренного экономического роста.
This implies the existence of a contagion effect across countries, possibly coupled with a generalized aversion to investment in global financial markets. Это подразумевает существование «эффекта домино» для всех стран, возможно сочетающегося с общим нежеланием инвесторов принимать на себя риски на мировых финансовых рынках.
Faced with the erratic nature of agricultural markets, regulation is needed to soften the impact on poorer countries of volatile food prices. Вследствие изменчивости ситуации на сельхозрынках необходимо разработать законодательство, которое смягчило бы воздействие непостоянности продовольственных цен на экономику бедных стран.
However, the cost of air travel in general has declined, and this has facilitated the development of tourist packages to long-haul markets in some developing countries. Вместе с тем, общее снижение стоимости проезда воздушным транспортом упростило задачу организации туров в некоторые традиционные туристские центры ряда развивающихся стран.
Leveraging and bubbles were not limited to America's housing market, but also characterized housing markets in other countries. Инвестирование заёмных средств и спекулятивные бумы не были ограничены пределами жилищного рынка США, являясь типичными и для жилищных рынков других стран.
Most European countries have experience with natural gas vehicles (NGVs) and new NGV markets are emerging. Большинство европейских стран имеют определенный опыт в области транспортных средств, работающих на природном газе (ТСПГ); формируются новые рынки ТСПГ.
Implementation of more stringent environmental standards/legislation in the non-power markets of the transition economies will be a critical driving force in meeting EU requirements on air quality. Соблюдение более жестких экологических стандартов/законодательства на неэнергетических рынках стран с переходной экономикой станет важнейшим фактором, способствующим выполнению требований Европейского союза в отношении качества воздуха.
Rapid conclusion of those negotiations was imperative if the least developed countries were finally to enjoy duty-free and quota-free access to world markets for their products. Для того, чтобы продукция наименее развитых стран смогла наконец-то поступать на рынки на беспошлинной и неквотируемой основе, необходимо быстро завершить эти переговоры.
It is also believed that important trade concessions granted by developing countries under the Uruguay Round agreements have not been matched by sufficiently improved access to markets of industrialized countries. Утверждается также, что важные торговые уступки, на которые пошли развивающиеся страны в рамках соглашений Уругвайского раунда, не компенсировались достаточным расширением доступа на рынки промышленно развитых стран.
The obstinacy of industrial countries is understandable from the traditional viewpoint of putting the prosperity and security of one's own national markets and domestic producers first. Неуступчивость промышленно развитых стран понятна в рамках традиционных подходов, ставящих во главу угла благополучие и безопасность национального рынка и национальных производителей.
Moreover, they have been hard hit by the contraction of domestic markets - the result of demand compression policies - as well as by trade liberalization. Кроме того, по промышленности этих стран ударило сжатие внутреннего рынка - результат политики ограничения спроса, - а также либерализация внешней торговли.
As regards foodstuffs, strong control of food crop markets used to be exercised in 15 out of 28 sub-Saharan countries. Что касается продуктов питания, то в 15 из 28 стран к югу от Сахары рынки продовольственных культур раньше строго контролировались.
Of the countries in the South, those that are landlocked face additional obstacles regarding access to markets. Среди стран юга с дополнительными проблемами, ограничивающими доступ к рынкам, сталкиваются страны, не имеющие выхода к морю.
Under the historic African Growth and Opportunity Act, the United states is opening its dynamic markets to thousands of products from Africa. По объему средств, вкладываемых в экономику африканских стран, Соединенные Штаты занимают первое место в мире, однако у всех нас еще имеются огромные возможности.
For producers located in countries far from major markets, close links with the distribution networks have become inevitable. Расширение доступа к рынкам и техническое содействие могут внести важный вклад в успешную интеграцию развивающихся стран в мировую торговлю.
FTAA would be an opportunity for Latin American and Caribbean industries to explore wider markets, though it would bring with it many challenges. ФТАА позволит промышленным предприя-тиям латиноамериканских и карибских стран выйти на более широкие рынки, хотя это сопряжено со многими трудностями.
There is a trend towards the reproduction in the markets of developing countries of the oligopoly structure observable in the United States and the European Union. На рынках развивающихся стран налицо тенденция к воссозданию той же олигопольной структуры, которая наблюдается в Соединенных Штатах и в Европейском союзе.
The need to promote greater and more stable integration of MICs into international financial markets was stressed. была подчеркнута необходимость поощрения процесса серьезной и максимально стабильной интеграции стран со средним уровнем доходов в международные финансовые рынки.
Careful, progressive liberalization and integration of export-dependent countries into global markets would continue to be the key to all successful development strategies. Залогом успеха всех стратегий развития является, как и прежде, продуманная, постепенная либерализация и выход стран, ориентированных на экспорт, на мировые рынки.
Moreover, the economic performance of individual landlocked developing countries differs widely, with often stagnating labour markets and largely non-inclusive growth in terms of strengthening domestic economic linkages. Кроме того, экономическая динамика отдельных не имеющих выхода к морю развивающихся стран демонстрирует существенные различия, когда рынки труда часто характеризуются застоем, а рост по большей части не имеет объединяющего характера в плане укрепления производственных связей внутри страны.