| In order to diversify their productive sector and increase their exports, they needed to secure access to the markets of developed countries. | В целях диверсификации их производственного сектора и увеличения объема экспорта они должны иметь доступ на рынки развитых стран. |
| Thus, Africa should view the deepening and diversification of financial markets as a top priority for policy makers. | Поэтому для стран Африки первоочередной задачей в области политики должны быть развитие и диверсификация финансовых рынков. |
| A gradual but proactive approach to developing financial markets is best suited to the circumstances of Africa. | Наиболее подходящим для условий африканских стран является постепенный, основанный на стимулировании подход к развитию финансовых рынков. |
| For many countries access to markets and the question of finances for development are of essential importance. | Доступ к рынкам и вопрос финансирования развития имеют чрезвычайно важное значение для многих стран. |
| First, granting more favourable access to the markets of the industrialized countries for the goods and services of the affected States. | Во-первых, предоставление более благоприятного доступа на рынки промышленно развитых стран для товаров и услуг из пострадавших государств. |
| Data have been presented demonstrating that there are large gender differentials in the labour markets of all countries. | Была представлена информация, свидетельствующая о наличии серьезных различий между положением мужчин и женщин на рынках труда всех стран. |
| The presence of large and expanding domestic markets in a number of countries. | Наличие в ряде стран крупных и растущих внутренних рынков. |
| 33/ This is an important consideration, particularly where there are no local buyers or local capital markets are undeveloped or inadequate. | ЗЗ/ Это важный момент, особенно для тех стран, где нет местных покупателей или же отсутствуют или недостаточно развиты местные рынки капитала. |
| In most countries, many service markets continue to be heavily regulated. | В большинстве стран многие сервисные сектора остаются объектом жесткого нормативного регулирования. |
| This encouraged further the reopening of capital markets for the region. | Это еще больше способствовало открытию рынков капитала стран региона. |
| Restrictions of this sort are now being lifted in a number of countries, at times in connection with the promotion of emerging capital markets. | В ряде стран подобные ограничения в настоящее время отменяются иногда в сочетании с укреплением формирующихся рынков капитала. |
| One important aspect of trade liberalization is increased access to OECD markets, in particular for exports from developing countries. | Одним из важных аспектов либерализации торговли является увеличение доступа на рынки ОЭСР, в частности для экспортных товаров из развивающихся стран. |
| Our policy towards Latin America and the Caribbean is fully compatible with closer integration into world markets. | Наша политика в отношении Латинской Америки и стран Карибского бассейна полностью согласуется с политикой более тесной интеграции во всемирные рынки. |
| Nor will they succeed if we are denied or prevented from getting access to markets of more developed countries. | Они также не увенчаются успехом, если нам откажут или будут препятствовать в доступе к рынкам более развитых стран. |
| More have chosen free markets and economic justice. | Все больше стран выбирают свободный рынок и экономическую справедливость. |
| Countries whose economies were in transition needed better access to markets and fair application of trade rules and competition. | Необходимо улучшить доступ стран с переходной экономикой к рынкам, а также на справедливой основе применять нормы, касающиеся торговли и конкуренции. |
| It was important, in that respect, that developed countries provided markets for products in order to encourage crop substitution. | В этой связи важно, чтобы развитые страны открыли свои рынки для продукции этих стран, содействуя таким образом замещению наркотических культур. |
| There is no greater assistance developed countries can give to the developing countries than to open their markets. | Самой большой помощью развитых стран развивающемуся миру является открытие их рынков. |
| The industrial countries must open up their markets and external financing must be geared to each reforming country's level of development. | Промышленные страны должны открыть свои рынки, а внешнее финансирование должно осуществляться с учетом уровня развития различных стран, осуществляющих реформы. |
| In order to stimulate their economic development, their access to the markets of developed countries should be expanded. | В качестве стимула их экономического развития следует расширить их доступ к рынкам развитых стран. |
| It is, moreover, directly relevant to countries where previous economic arrangements are in transition to markets. | Более того, она имеет непосредственное значение для стран, в которых прошлые экономические структуры находятся на этапе перехода к рыночной системе. |
| Some of these countries have evolved into main trafficking channels through which illicit drugs are transported from producer to consumer markets. | Некоторые из этих стран превратились в главные каналы оборота наркотиков, через которые незаконные наркотики переправляются от производителя на потребительские рынки. |
| They have resulted in expanding markets and soaring productivity, reshaped economies and increased economic and social well-being in many countries. | Они позволили расширить рынки и резко повысить производительность, преобразовать экономику и улучшить экономическое и социальное благосостояние многих стран. |
| We hope that this accord will expand the volume of the developing countries' exports to the world markets. | Мы надеемся на то, что в соответствии с этим соглашением расширится объем экспорта развивающихся стран на мировых рынках. |
| For the enhancement of African participation in international trade, access to the markets of the developed world is crucial. | Для активизации участия Африки в международной торговле исключительно важным является обеспечение доступа к рынкам развитых стран. |