Примеры в контексте "Markets - Стран"

Примеры: Markets - Стран
In order to diversify their productive sector and increase their exports, they needed to secure access to the markets of developed countries. В целях диверсификации их производственного сектора и увеличения объема экспорта они должны иметь доступ на рынки развитых стран.
Thus, Africa should view the deepening and diversification of financial markets as a top priority for policy makers. Поэтому для стран Африки первоочередной задачей в области политики должны быть развитие и диверсификация финансовых рынков.
A gradual but proactive approach to developing financial markets is best suited to the circumstances of Africa. Наиболее подходящим для условий африканских стран является постепенный, основанный на стимулировании подход к развитию финансовых рынков.
For many countries access to markets and the question of finances for development are of essential importance. Доступ к рынкам и вопрос финансирования развития имеют чрезвычайно важное значение для многих стран.
First, granting more favourable access to the markets of the industrialized countries for the goods and services of the affected States. Во-первых, предоставление более благоприятного доступа на рынки промышленно развитых стран для товаров и услуг из пострадавших государств.
Data have been presented demonstrating that there are large gender differentials in the labour markets of all countries. Была представлена информация, свидетельствующая о наличии серьезных различий между положением мужчин и женщин на рынках труда всех стран.
The presence of large and expanding domestic markets in a number of countries. Наличие в ряде стран крупных и растущих внутренних рынков.
33/ This is an important consideration, particularly where there are no local buyers or local capital markets are undeveloped or inadequate. ЗЗ/ Это важный момент, особенно для тех стран, где нет местных покупателей или же отсутствуют или недостаточно развиты местные рынки капитала.
In most countries, many service markets continue to be heavily regulated. В большинстве стран многие сервисные сектора остаются объектом жесткого нормативного регулирования.
This encouraged further the reopening of capital markets for the region. Это еще больше способствовало открытию рынков капитала стран региона.
Restrictions of this sort are now being lifted in a number of countries, at times in connection with the promotion of emerging capital markets. В ряде стран подобные ограничения в настоящее время отменяются иногда в сочетании с укреплением формирующихся рынков капитала.
One important aspect of trade liberalization is increased access to OECD markets, in particular for exports from developing countries. Одним из важных аспектов либерализации торговли является увеличение доступа на рынки ОЭСР, в частности для экспортных товаров из развивающихся стран.
Our policy towards Latin America and the Caribbean is fully compatible with closer integration into world markets. Наша политика в отношении Латинской Америки и стран Карибского бассейна полностью согласуется с политикой более тесной интеграции во всемирные рынки.
Nor will they succeed if we are denied or prevented from getting access to markets of more developed countries. Они также не увенчаются успехом, если нам откажут или будут препятствовать в доступе к рынкам более развитых стран.
More have chosen free markets and economic justice. Все больше стран выбирают свободный рынок и экономическую справедливость.
Countries whose economies were in transition needed better access to markets and fair application of trade rules and competition. Необходимо улучшить доступ стран с переходной экономикой к рынкам, а также на справедливой основе применять нормы, касающиеся торговли и конкуренции.
It was important, in that respect, that developed countries provided markets for products in order to encourage crop substitution. В этой связи важно, чтобы развитые страны открыли свои рынки для продукции этих стран, содействуя таким образом замещению наркотических культур.
There is no greater assistance developed countries can give to the developing countries than to open their markets. Самой большой помощью развитых стран развивающемуся миру является открытие их рынков.
The industrial countries must open up their markets and external financing must be geared to each reforming country's level of development. Промышленные страны должны открыть свои рынки, а внешнее финансирование должно осуществляться с учетом уровня развития различных стран, осуществляющих реформы.
In order to stimulate their economic development, their access to the markets of developed countries should be expanded. В качестве стимула их экономического развития следует расширить их доступ к рынкам развитых стран.
It is, moreover, directly relevant to countries where previous economic arrangements are in transition to markets. Более того, она имеет непосредственное значение для стран, в которых прошлые экономические структуры находятся на этапе перехода к рыночной системе.
Some of these countries have evolved into main trafficking channels through which illicit drugs are transported from producer to consumer markets. Некоторые из этих стран превратились в главные каналы оборота наркотиков, через которые незаконные наркотики переправляются от производителя на потребительские рынки.
They have resulted in expanding markets and soaring productivity, reshaped economies and increased economic and social well-being in many countries. Они позволили расширить рынки и резко повысить производительность, преобразовать экономику и улучшить экономическое и социальное благосостояние многих стран.
We hope that this accord will expand the volume of the developing countries' exports to the world markets. Мы надеемся на то, что в соответствии с этим соглашением расширится объем экспорта развивающихся стран на мировых рынках.
For the enhancement of African participation in international trade, access to the markets of the developed world is crucial. Для активизации участия Африки в международной торговле исключительно важным является обеспечение доступа к рынкам развитых стран.