Примеры в контексте "Markets - Стран"

Примеры: Markets - Стран
The failure of the Fifth WTO Ministerial Conference at Cancun had revealed the reticence of developed countries to take into consideration the legitimate aspirations of the poor countries in the area of regulatory rules and of access to global markets. Провал пятой Конференции министров ВТО продемонстрировал нежелание развитых стран принять во внимание законные чаяния бедных стран, которые они связывают с нормами регламентации торговли и доступом на мировой рынок.
He also highlighted the need to implement the Doha Work Programme and encourage international trade, in particular by eliminating agricultural subsidies and improving access for developing countries' products to the markets of the developed countries. Оратор также обращает внимание на необходимость выполнения Дохинской программы работы и оказания содействия международной торговле, в частности путем отмены сельскохозяйственных субсидий и улучшения доступа товаров из развивающихся стран к рынкам развитых стран.
The reform of the multilateral trading system was extremely important, although price instability in commodity markets would remain a challenge both to the governments of developing countries and to commodity producers and exporters. Реформа системы многосторонней торговли имеет крайне важное значение, хотя нестабильность цен на сырьевых рынках будет оставаться серьезной проблемой как для правительств развивающихся стран, так и для производителей и экспортеров сырьевых товаров.
India agreed with the report of the Secretary-General that non-fuel commodity imports by developed countries played a crucial role in establishing conditions in international commodity markets that were favourable to developing countries. Индия согласна с содержащимся в докладе Генерального секретаря выводом о том, что импорт нетопливных сырьевых товаров развитых стран играет решающую роль в установлении на международных товарных рынках условий, благоприятных для развивающихся стран.
It is possible to reduce poverty if industrialized countries resolve to open their markets to commodities from developing countries, and if raw materials from those countries are purchased at their proper values. Можно сократить нищету, если промышленно развитые страны согласятся открыть свои рынки для товаров из развивающихся стран, и если поступающее из этих стран сырье будет покупаться по надлежащей цене.
Regarding attempts to open up markets in the developed world for products from LDCs, because of the selective nature of some initiatives and because of supply side constraints LDCs had not always been able to benefit fully from such measures. Что касается попыток открыть рынки развитых стран для товаров из наименее развитых стран, то в силу выборочного характера некоторых инициатив и ограниченных возможностей в плане предложения наименее развитым странам не всегда удавалось в полной мере воспользоваться подобными инициативами.
We call upon the developed countries to increase their development assistance, to open access to their markets, and to reduce the debt burden of the developing countries so that they are able to strengthen their economic infrastructure. Мы призываем развитые страны увеличить масштабы своей помощи на цели развития, предоставить доступ к своим рынкам и сократить бремя задолженности развивающихся стран, с тем чтобы они могли укрепить свою экономическую инфраструктуру.
There was also a need to address domestic policy measures in developed countries that hampered effective access by developing countries to developed country markets, such as domestic and export subsidies. Необходимо также обратить внимание и на применяемые в развитых странах меры внутренней политики, которые препятствуют эффективному доступу развивающихся стран на рынки развитых стран, и в частности на внутренние и экспортные субсидии.
The eminent persons also recognized that access to reliable information on commodity markets is often a major problem for developing country producers and that the asymmetry in access to information is highly problematic. Видные деятели признали также, что доступ к надежной информации о рынках сырьевых товаров нередко создает серьезную проблему для производителей из развивающихся стран и что колоссальные проблемы сопряжены с асимметрией в доступе к информации.
Such a process would be facilitated by greater liberalization of OECD domestic agricultural markets through a significant reduction, and finally elimination, of massive agricultural subsidies and support for commodities such as cotton, groundnuts and sugar, which are of export interest to Africa. Этому помогла бы дальнейшая либерализация отечественных сельскохозяйственных рынков стран ОЭСР посредством значительного снижения до полного упразднения высоких сельскохозяйственных субсидий и мер поддержки таких сырьевых товаров, как хлопок, арахис и сахар, представляющих экспортный интерес для Африки.
For that reason, many previous speakers have called for access being granted to African products to the markets of the developed countries and for the abolition of agricultural subsidies and for stable commodity prices. Поэтому многие предыдущие ораторы призывали к обеспечению доступа продукции из африканских стран на рынки развитых стран, отмене сельскохозяйственных субсидий и стабилизации цен на сырьевые товары.
However, we are also threatened by natural disasters, such as cyclones, as well as by the rise in oil prices, by the debt burden and by the lack of access to the markets of industrialized countries. Вместе с тем, серьезную опасность для нашего благосостояния представляют стихийные бедствия, в частности, циклоны, а также повышение цен на нефть, долговое бремя и ограниченный выход на рынки индустриально развитых стран.
In response to that situation, the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s had stressed the need to free up public and private funding for them, give them debt relief, facilitate their access to markets and increase official development assistance. С учетом этой ситуации в Программе действий для наименее развитых стран на 90-е годы подчеркивалась необходимость высвободить для них государственные и частные финансовые средства, ослабить бремя их задолженности, способствовать обеспечению доступа на рынки и увеличить официальную помощь в целях развития.
In official records, the region spends at more than twice the global rate on defence, while small and fragmented markets distort capital formation and allow for the consistent loss of resources from the region's economies. Согласно официальным данным, расходы стран региона на оборону превышают мировой уровень более чем в два раза, а узость и раздробленность рынков нарушают процесс капиталообразования, что ведет к постоянной утечке ресурсов из экономики региона.
For example, greater assistance targeted at relieving supply-side constraints, broader liberalization of OECD domestic agricultural markets through gradual elimination of existing massive agricultural subsidies would increase the benefits from trade for least developed countries. Например, повысить выгодность внешней торговли для наименее развитых стран можно было бы за счет оказания более широкой помощи, ориентированной на устранение сдерживающих производство факторов, и более широкой либерализации внутренних рынков сельскохозяйственной продукции стран ОЭСР за счет постепенного отказа от активной практики субсидирования сельскохозяйственного производства.
Only 42 per cent of least developed country exports enter industrial country markets, while 49 per cent is directed to other developing countries. Лишь 42 процента объема экспорта наименее развитых стран приходится на рынки промышленно развитых стран, в то время как 49 процентов их экспорта направляется в другие развивающиеся страны.
Intense competition for foreign direct investment is leading countries to adopt a more targeted approach to foreign direct investment promotion, particularly as a supply response to preferential treatment of their exports in developed country markets. Интенсивная конкурентная борьба за прямые иностранные инвестиции побуждает страны принимать на вооружение более целенаправленный подход к содействию расширению их притока, особенно в контексте связанных с развитием производства мер реагирования на предоставляемый их экспорту преференциальный режим на рынках развитых стран.
Urge regional organizations to explore the possibilities of increasing least developed country access to regional markets through enhanced regional trade agreements and regional technology transfer and technical advice; Настоятельно призывать региональные организации изучать возможности расширения доступа наименее развитых стран на региональные рынки путем совершенствования региональных торговых соглашений и передачи технологии и оказания технической консультативной помощи на региональном уровне;
Market access preferences entitle exporters from least developed countries to pay lower tariffs or to have duty- and quota-free access to developed and developing countries' markets. Преференциальный доступ на рынки предусматривает установление для экспортеров из наименее развитых стран более низких ставок таможенных пошлин или предоставление им беспошлинного и неквотируемого доступа на рынки развитых и развивающихся стран.
Moreover, some countries are suffering from the sins of the past in the form of unsustainable external debt burdens, and rich countries have erected formidable barriers to protect some of their markets from perceived competition from the poorer countries. Кроме того, некоторые страны страдают от грехов прошлого в виде чрезмерного бремени внешнего долга, а богатые страны создали колоссальные барьеры для защиты некоторых своих рынков от воспринимаемой ими как таковой конкуренции со стороны более бедных стран.
Some recent studies note with concern the emergence of unprotected labour markets in the construction, agriculture, textile and garment sectors of some developed UNECE countries and an overall trend towards informal employment through the deregulation of labour standards. В некоторых из недавних исследований с озабоченностью отмечается появление незащищенных рынков труда в секторах строительства, сельского хозяйства и легкой промышленности некоторых развитых стран ЕЭК ООН, а также общая тенденция к расширению масштабов неформальной занятости с нарушением норм трудового законодательства.
The International Monetary Fund continues to advocate in various forums greater access to industrial country markets for Africa, including in particular the elimination of agricultural subsidies in industrial countries. На различных форумах Международный валютный фонд продолжает выступать за расширение доступа Африки на рынки промышленно развитых стран, в частности за ликвидацию сельскохозяйственных субсидий в промышленно развитых странах.
It had cooperated closely with UNIDO in the field of cleaner production and would continue its joint activities with the Organization in support of developing countries' efforts to increase their access to markets in the industrialized countries. Она тесно сотрудничает с ЮНИДО в области более чистого производства и будет продолжать осуществлять вместе с ЮНИДО совместные мероприятия по оказа-нию помощи развивающимся странам в расширении их доступа к рынкам промышленно развитых стран.
It was clear that trade, not aid, should be the engine of growth for the developing countries, since it was trade that would integrate them into global markets. Совершенно оче-видно, что торговля, а не помощь должна способст-вовать росту развивающихся стран, так как их выход на мировые рынки возможен только через торговлю.
Together with the regional programme on market access and trade capacity-building in Central America, it would provide invaluable support in meeting the requirements resulting from free trade agreements signed with other countries and regions and facilitating the acceptance of Guatemalan products on third markets. Вместе с региональной программой содействия доступу на рынки и создания торгового потенциала в Центральной Америке этот центр окажет неоценимую помощь в соблюдении требований, вытекающих из соглашений о свободной торговле, подписанных с другими странами и регионами и облегчающих доступ гватемальской продукции на рынки третьих стран.