We are engaged in an intense struggle, and we need better access to the markets of the industrialized countries. |
Мы ведем активную борьбу и нуждаемся в более широком доступе на рынки промышленно развитых стран. |
Developed markets were protected by quota, tariff barriers and quality constraints. Market access was thereby denied to agricultural products from developing countries. |
Формирующиеся рынки защищены квотами, тарифными барьерами и ограничениями, связанными с количественными показателями, которые закрывают доступ на эти рынки сельскохозяйственной продукции из развивающихся стран. |
Additionally, developing countries are finding it difficult to enter the markets of industrial economies with their products. |
Кроме того, развивающиеся страны все чаще сталкиваются с трудностями в плане доступа их изделий на рынки промышленно развитых стран. |
That was essential in order to expand regional markets and allow for vertical diversification of the economies of those countries. |
Она убеждена, что это необходимо для расширения региональных рынков и обеспечения тем самым вертикальной диверсификации экономики этих стран. |
Developing countries were becoming confused by instability in global markets and losing confidence in globalization. |
Нестабильность на мировых рынках вызывает замешательство среди развивающихся стран, которые утрачивают доверие к глобализации. |
The awareness of developing countries of environmental requirements in destination markets was also increased and strengthened. |
Уровень осведомленности развивающихся стран об экологических требованиях на рынках сбыта также повысился. |
It was also important to open markets and eliminate taxes on exports of developing countries. |
Важно также открыть рынки и отменить налоги на экспорт из развивающихся стран. |
Developed countries could set an example by opening their own markets to products from developing countries. |
Развитые страны могли бы подать пример и открыть свои рынки для продукции из развивающихся стран. |
Achieving the goal of duty-free and quota-free market access to developed-country markets for all products from LDCs would be a substantial step. |
Существенным шагом стало бы достижение цели обеспечения беспошлинного и бесквотного доступа на рынки развитых стран для всех товаров из НРС. |
The linkages among education, expanding markets and income, and the reduction in fertility are significant for countries like ours. |
Связь между образованием, расширением рынков и доходами и сокращение рождаемости имеет большое значение для таких стран, как наша. |
(c) Opening industrial country markets to developing country exports and phasing out trade-distorting subsidies; |
с) открытия рынков промышленно развитых стран для экспорта из развивающихся стран и постепенного отказа от искажающих условия торговли субсидий; |
In addition, increased export access to developed country markets improves prospects for growth of the private sector. |
Кроме того, расширение доступа экспортных товаров на рынки развитых стран улучшает перспективы роста частного сектора. |
A number of initiatives to enhance markets access for least developed country exports were launched. |
Был выдвинут ряд инициатив, призванных расширить доступ экспортной продукции наименее развитых стран на рынки. |
This has important policy implications for least developed countries in terms of diversifying their markets and their trading opportunities within their respective subregions. |
Это имеет для наименее развитых стран важные стратегические последствия с точки зрения диверсификации их рынков и расширения их торговых возможностей в своих соответствующих субрегионах. |
Developed countries should also allow products from developing countries to reach their markets unimpeded by direct or disguised barriers such as subsidies. |
Развитым странам следует также открыть свои рынки для продукции развивающихся стран, устранив прямые и открытые барьеры, например субсидии. |
Issues for countries that access financial markets |
проблемы стран, которые выходят на финансовые рынки» |
A number of Eastern European counties are also entering the municipal bond markets. |
Ряд стран Восточной Европы также начали обращаться на рынки муниципальных облигаций. |
It should strengthen analysis of commodity markets, focusing on the impacts of current price volatilities on developing countries. |
Ей следует улучшить анализ сырьевых рынков, сосредоточив внимание на последствиях нынешних колебаний цен на сырьевые товары для развивающихся стран. |
Ensuring enhanced access for developing countries to regional and global markets is of paramount importance. |
Обеспечение более широкого доступа развивающихся стран к региональным и глобальным рынкам чрезвычайно важно. |
On the import side, the developing countries are becoming increasingly integrated into world agricultural trade and regional markets. |
С точки зрения импорта усиливается интеграция развивающихся стран в мировую торговлю сельскохозяйственной продукцией и региональные рынки. |
New North - South RTAs are increasingly targeting commercial interest in dynamically growing developing markets or suppliers of key raw materials. |
Новые РТС, заключаемые между странами Севера и Юга, все чаще ориентированы на коммерческие интересы на динамично расширяющихся рынках развивающихся стран или в странах, являющихся поставщиками важнейших видов сырья. |
Additional guidance was needed regarding the compliance clause and the acceptance of the supplier declaration of conformity in the markets of developing countries. |
Дополнительные руководящие указания были запрошены в отношении положения об обеспечении соблюдения и признания заявления поставщика о соответствии на рынках развивающихся стран. |
African countries, meanwhile, have been strongly exhorted to open their markets. |
В то же время от африканских стран настоятельно добиваются открытия их рынков. |
Net portfolio equity investments reversed to outflows from emerging economies, as international investors reacted aggressively to the sell off in the equity markets worldwide. |
Чистый приток портфельных инвестиций сменился их оттоком из стран с формирующейся экономикой, поскольку иностранные инвесторы резко отреагировали на всплеск продажи активов на фондовых рынках во всем мире. |
This, coupled with the high sanitary and phytosanitary standards of developed country markets, has undermined the potential contribution of these sectors. |
Это, наряду с жесткими санитарными и фитосанитарными требованиями на рынках развитых стран ограничивает потенциал развития данных секторов. |