| The report noted that the ability of developing countries to compete in world markets is undermined by supply-side constraints. | В докладе отмечается, что способность развивающихся стран конкурировать на мировых рынках ограничивается факторами в сфере предложения. |
| Available workshop reports indicate that several countries supposedly have DDT available in their local markets. | Имеющиеся сообщения от участников семинаров-практикумов указывают на то, что ДДТ предположительно имеется на местных рынках нескольких стран. |
| This augurs well for commodity sector development, commodity markets and for the earnings of commodity-dependent countries. | Это предвещает хорошие перспективы в плане развития сырьевого сектора, активности на сырьевых рынках и увеличения доходов стран, зависящих от экспорта сырья. |
| Of particular importance to both categories of countries is the need to improve the functioning of regional and national markets for oil and processed products. | Особенно значимым фактором для обеих категорий стран выступает необходимость улучшения функционирования региональных и национальных рынков нефти и переработанной продукции. |
| In addition, their products still confront tariff and non-tariff barriers in accessing developed countries' markets. | Кроме того, доступ их товаров на рынки развитых стран по-прежнему ограничивается как тарифными, так и нетарифными барьерами. |
| Malawi therefore calls upon the development partners to open up their markets to products from the developing countries. | Поэтому Малави призывает партнеров по развитию открыть свои рынки для товаров из развивающихся стран. |
| The development of regional standards of developing countries can facilitate access to overseas markets and also ease regional trade. | Разработка региональных стандартов развивающихся стран может содействовать доступу к зарубежным рынкам и, кроме того, улучшению условий региональной торговли. |
| However, this does not automatically mean that they can offer their output on developed countries' markets. | Однако это еще не означает, что они могут предлагать свою продукцию на рынках развитых стран. |
| Access by African countries to the markets of the developed countries is an important aspect of their economic development. | Доступ африканских стран к рынкам развитых стран - это важный аспект их экономической деятельности. |
| Such incentives could also entail allowing exporters from Africa unconditional access to the Organization for Economic Cooperation and Development markets, free of duties. | Такие меры могли бы также предусматривать предоставление экспортерам из Африки безоговорочного, не облагаемого пошлинами доступа на рынки стран - членов Организации по экономическому сотрудничеству и развитию. |
| International capital markets already have curtailed credit to these countries. | Международные рынки капитала уже сократили размер кредитования данных стран. |
| First of all, markets and Governments, especially in developing countries, were ill-prepared to avoid the risks of financial globalization. | Во-первых, рынки и правительства, прежде всего развивающихся стран, недостаточно подготовлены к преодолению рисков, связанных с финансовой глобализацией. |
| Many emerging-country exporters, struggling to retain customers in the wobbly US and European markets, feel otherwise. | Многие экспортеры развивающихся стран, пытаясь удержать клиентов в неустойчивых рынках США и Европы, думают иначе. |
| Increased interdependence was in fact an overdependence of developing countries on the markets of developed countries. | Рост взаимозависимости фактически представляет собой чрезмерную зависимость развивающихся стран от рынков развитых стран. |
| Globalization provided direct access to the financial resources, technology and markets of the developed world. | Глобализация открывает прямой доступ к финансовым ресурсам, технологиям и рынкам промышленно развитых стран. |
| As a result, the continued openness of industrial-country markets cannot be taken for granted. | В результате, сохранение открытости рынков индустриальных стран не может считаться само собой разумеющимся. |
| But were investments in their markets oversold? | Однако не были ли инвестиции в рынки этих стран избыточными? |
| For non-food commodities in particular, which are basically inputs to other products, most countries seek broader markets and have to rely on external opportunities. | Особенно в случае непродовольственных сырьевых товаров, которые в принципе являются вводимыми ресурсами для выпуска другой продукции, большинство стран изыскивают более широкие рынки и вынуждены полагаться на внешние возможности. |
| The markets of developing countries overall have been more dynamic than those of the developed economies. | В целом рынки развивающихся стран характеризовались более динамичным ростом по сравнению с рынками развитых стран. |
| On the other hand, Africa's export expansion came to a halt in all major developed-country markets. | С другой стороны, прекратился рост экспорта африканских стран на основные рынки развитых стран. |
| These countries are major export destinations for developing countries and include some of the most dynamic developing country markets. | Эти страны представляют основные направления экспорта и охватывают некоторые из наиболее динамичных рынков развивающихся стран. |
| Russian Federation and other CIS countries also represent markets of considerable potential interest to developing countries. | Рынки Российской Федерации и других стран СНГ также представляют большой потенциальный интерес для развивающихся стран. |
| Among developed countries, only Japan and the United States are large markets. | Среди развитых стран крупными рынками являются лишь Япония и Соединенные Штаты. |
| Nevertheless, eventually, subsidy reductions will have a significant bearing on world trade and provide some opportunities for developing countries in third markets. | Тем не менее уменьшение субсидий в конечном счете окажет заметное воздействие на мировую торговлю и откроет для развивающихся стран некоторые возможности на рынках третьих стран. |
| The first relates to markets expanding as a result of increased incomes, especially developing countries such as those in South-East Asia. | К первой группе относятся те рынки, которые расширяются благодаря росту доходов, в первую очередь рынки развивающихся стран, например в Юго-Восточной Азии. |