Примеры в контексте "Markets - Стран"

Примеры: Markets - Стран
Finally, demands by customers and importers in developed country markets need not go as far as requesting ISO 14001 certification. И наконец, требования клиентов и импортеров на рынках развитых стран вовсе не обязательно должны включать сертификацию в соответствии с ИСО 14001.
For example, textile manufacturers may locate facilities in countries with special trade privileges to otherwise closed third-country markets. Например, производители текстильной продукции могут размещать свои предприятия в странах, где имеются специальные торговые преимущества для выхода на рынки третьих стран, доступ к которым в противном случае был бы закрыт.
Given financial markets' current trepidation regarding the soundness of emerging economies, borrowing costs have risen. По причине нынешних опасений финансовых рынков относительно устойчивости экономики стран с формирующимся рынком увеличилась стоимость кредитов.
Often, developing country firms tend to compete on the basis of price and reliability at the lower or middle levels of product markets. Нередко компании развивающихся стран стремятся конкурировать за счет цены и надежности продукции в более низких или средних сегментах рынков.
As with intra-firm growth patterns, developing country FDI typically makes use of product-specific knowledge or familiarity with markets and regulations. Аналогично особенностям внутреннего развития компаний при ПИИ из развивающихся стран обычно используются знание конкретной продукции и информированность о соответствующих рынках и нормах.
Over the past year, Thailand and a growing number of countries have been penalized by the global financial markets. На протяжении этого года Таиланд и все большее число стран подвергаются негативному воздействию глобальных финансовых рынков.
The volatility in the world's financial markets has led to severe recession in many countries and slowed economic growth in others. Нестабильность на мировых финансовых рынках привела к резкому экономическому спаду в целом ряде стран и замедлила экономический рост в других.
Foreign direct investment, as I have come to understand it, integrates markets through intra-business activities and the production systems of countries. Прямые иностранные капиталовложения, как я понимаю, интегрируют рынки через деятельность внутри бизнеса и системы производства стран.
We see the stock markets of the largest countries of our region affected daily. Мы каждый день видим, как кризис влияет на фондовые рынки крупнейших стран нашего региона.
Overall, the markets of developed countries remain the largest outlet for exports from the developing economies. В целом развитые страны по-прежнему остаются крупнейшим рынком сбыта для экспорта развивающихся стран.
And the ability of developing countries to overcome it depends above all on markets remaining open in the industrialized world. Возможности развивающихся стран по преодолению кризиса зависят прежде всего от того, останутся ли открытыми рынки промышленно развитого мира.
With their access to markets, financial flows and technology severely limited, their economic growth has been stifled. В условиях крайне ограниченного доступа этих стран к рынкам, финансовым потокам и технологиям их экономический рост весьма затруднен.
The other major task during the interim period is to re-establish trade with the markets of neighbouring countries. Еще одной важной задачей переходного периода является восстановление торговли с рынками соседних стран.
More and more countries in Latin America were receiving significant FDI inflows as the region's markets became more integrated. Все больше латиноамериканских стран получают значительный объем ПИИ по мере дальнейшей интеграции рынков региона.
A small but growing number of countries are thus becoming insiders in global markets for both trade and capital. Таким образом, незначительное, но растущее число стран становятся странами, пользующимися глобальными рынками как в целях торговли, так и в целях получения капиталов.
The privatization drive in a number of ESCWA member countries benefited their stock markets significantly. Процесс приватизации в ряде стран - членов ЭСКЗА оказал значительное положительное воздействие на состояние их фондовых рынков.
In 1996 stock markets in the region emerged as a major segment of the financial system of ESCWA member countries. В 1996 году фондовые рынки в регионе превратились в один из главных сегментов финансовой системы стран - членов ЭСКЗА.
This made access to the markets of developed countries more competitive and forced export companies to adopt more profitable production methods. В результате этого повысилась конкуренция в отношении доступа на рынки развитых стран, и экспортные компании оказались вынуждены использовать более рентабельные способы производства.
For developing countries, access to larger markets remains difficult, owing to a variety of protective barriers. Для развивающихся стран доступ на крупные рынки остается трудным ввиду целого ряда протекционистских барьеров.
Still, we continue to suffer exclusion from developed countries' markets for our various products. Тем не менее мы по-прежнему страдаем из-за того, что различные наши продукты не допускаются на рынки развитых стран.
Developing countries still suffer from the old problems of external debt and of protectionism in developed-country markets. Развивающиеся страны по-прежнему страдают от старых проблем внешней задолженности и протекционизма на рынках развитых стран.
It will provide a vehicle for implementing best practices on a country-wide basis in markets where there has been limited access. Проект станет средством внедрения наилучшей практики на общестрановой основе на рынках тех стран, где имеется ограниченный доступ.
Without this instrument, there must instead be price and quantity adjustments in the product and labour markets of individual countries. При отсутствии такого инструмента возникает необходимость в ценовом и количественном корректировании на товарных рынках и рынках труда отдельных стран.
Thus, in most countries, demand for money increased strongly and the local currency continued appreciating in real terms in foreign exchange markets. Так, в большинстве стран значительно увеличился денежный спрос и реальная стоимость денег на обменных рынках по-прежнему возрастала.
These products face relatively low market access barriers in developed and, to a lesser extent, developing country markets. В отношении этих товаров на рынках развитых и, в меньшей степени, развивающихся стран действуют сравнительно низкие барьеры, ограничивающие доступ на рынки.