Three conferences were organised on WTO/GATS negotiations and the handling of liberalisation of insurance markets of developing countries. |
По тематике переговоров ВТО/ГАТС и либерализации рынков страхования развивающихся стран были организованы три конференции. |
This is further complicated by the emergence of increasingly concentrated market structures at the international level and stringent standards and requirements in developed-country markets. |
Она еще больше осложняется появлением на международном уровне рыночных структур, характеризующихся дальнейшим усилением концентрации, и установлением жестких стандартов и требований на рынках развитых стран. |
Most European transition economies also have very limited corporate bond markets. |
Большинство европейских стран с переходной экономикой также имеют весьма ограниченные рынки корпоративных облигаций. |
We stress the importance of enhanced and predictable access to developed country markets for products of export interest to all developing countries. |
Мы подчеркиваем важность обеспечения расширенного и предсказуемого доступа обладающей экспортным потенциалом продукции всех развивающихся стран на рынки развитых стран. |
Protectionist barriers must be abolished in order to facilitate access to the markets for commodities from the developing countries. |
Необходимо устранить протекционистские барьеры, чтобы облегчить доступ на рынки для товаров из развивающихся стран. |
Explore measures to facilitate, increase and improve access by developing countries to international capital markets and export credits. |
Изучение мер по облегчению, расширению и улучшению доступа развивающихся стран к международным рынкам капитала и экспортным кредитам. |
We reiterate the importance of access to all markets for the exports of developing countries. |
Мы вновь заявляем о важности обеспечения доступа экспорта развивающихся стран на все рынки. |
Access of the products of developing countries to world markets must be facilitated and improved. |
Необходимо облегчить и усовершенствовать доступ товаров развивающихся стран на мировые рынки. |
Improved access to world markets is critical for poor nations to attract investment, remove their supply-side constraints and transform their economies. |
Облегчение доступа к мировым рынкам крайне важно для бедных стран в плане привлечения инвестиций, устранения узких мест в области предложения и трансформации своей экономики. |
The rules of the international economy continue to be dictated by a small number of countries that promote free markets while closing their own. |
Правила международной экономики по-прежнему диктуются небольшим числом стран, которые выступают за свободные рынки и закрывают при этом свои собственные. |
Duty-free and quota-free access to markets, aimed at spurring their investment and trade, has yet to materialize. |
Предстоит еще воплотить в жизнь политику беспошлинного и свободного от количественных ограничений доступа на рынки, направленную на то, чтобы активизировать возможности этих стран в области инвестиций и торговли. |
Many ECE governments are opening up and liberalizing energy markets, notably in the natural gas and electricity sectors. |
Многие правительства стран ЕЭК открывают и либерализируют энергетические рынки, в частности в секторах природного газа и электричества. |
A comprehensive approach is needed - as outlined in the Monterrey Consensus - to ensure the more stable access of developing countries to international financial markets. |
Для обеспечения более стабильного доступа развивающихся стран на международные финансовые рынки необходимо применение комплексного подхода, изложенного в Монтеррейском консенсусе. |
A number of experts pointed out that problems of access to markets for organic products were important for developing country exporters. |
Ряд экспертов отметили, что проблемы, связанные с доступом биологически чистой продукции на рынки, имеют важное значение для экспортеров развивающихся стран. |
At present time several other Russian enterprises are preparing to pass attestation procedure for exporting their production in European Union markets. |
В настоящее время еще ряд российских предприятий готовятся пройти процедуру аттестации для начала поставок своей продукции на рынки стран ЕС. |
In some specific cases it is planned to ship equipment to other countries' markets. |
В отдельных случаях планируется осуществлять поставки оборудования и на рынки других стран. |
We acknowledge our responsibility as a reliable company acting in third country transport markets. |
Мы осознаем свою ответственность в качестве надежного игрока на рынке перевозок третьих стран. |
We cooperate with several companies, providing real estate on the markets of almost all countries of Europe. |
Мы сотрудничаем с несколькими компаниями, представляющими недвижимость на рынках почти всех стран Европы. |
Nowadays the company is on the markets in Western Europe, Commonwealth of Independent States and Baltic States. |
Сегодня Компания осуществляет свою деятельность на рынках Восточной Европы, СНГ и стран Балтии. |
As for the milk goods we supply them to Ukrainian and CIS markets. |
Молочную продукцию мы поставляем оптом как на отечественный рынок, так и на территории других стран СНГ. |
None can eliminate economic competition with others over access to third-country markets. |
Никто не может ликвидировать экономическую конкуренцию с другими странами за рынки третьих стран. |
Metso strengthened its market position and service capacity in growing markets, particularly in India and China. |
Компания укрепила свои позиции и расширила диапазон услуг на рынке развивающихся стран, в частности, в Китае и Индии. |
Consistently servicing the needs of 50 world markets. |
Регулярно обслуживает рынки 50 стран мира. |
USP is a dynamically developing company operating in healthcare industry on Central and Eastern European markets. |
«USP» - это динамично развивающаяся компания, которая осуществляет свою деятельность в индустрии здравоохранения на рынках стран Центральной и Восточной Европы. |
In April 2018, inDriver also launched international expansion by entering the markets of Central and South America. |
В апреле 2018 года inDriver начал международную экспансию - вышел на рынок стран Центральной и Южной Америки. |