| Three conferences were organised on WTO/GATS negotiations and the handling of liberalisation of insurance markets of developing countries. | По тематике переговоров ВТО/ГАТС и либерализации рынков страхования развивающихся стран были организованы три конференции. |
| This is further complicated by the emergence of increasingly concentrated market structures at the international level and stringent standards and requirements in developed-country markets. | Она еще больше осложняется появлением на международном уровне рыночных структур, характеризующихся дальнейшим усилением концентрации, и установлением жестких стандартов и требований на рынках развитых стран. |
| Most European transition economies also have very limited corporate bond markets. | Большинство европейских стран с переходной экономикой также имеют весьма ограниченные рынки корпоративных облигаций. |
| We stress the importance of enhanced and predictable access to developed country markets for products of export interest to all developing countries. | Мы подчеркиваем важность обеспечения расширенного и предсказуемого доступа обладающей экспортным потенциалом продукции всех развивающихся стран на рынки развитых стран. |
| Protectionist barriers must be abolished in order to facilitate access to the markets for commodities from the developing countries. | Необходимо устранить протекционистские барьеры, чтобы облегчить доступ на рынки для товаров из развивающихся стран. |
| Explore measures to facilitate, increase and improve access by developing countries to international capital markets and export credits. | Изучение мер по облегчению, расширению и улучшению доступа развивающихся стран к международным рынкам капитала и экспортным кредитам. |
| We reiterate the importance of access to all markets for the exports of developing countries. | Мы вновь заявляем о важности обеспечения доступа экспорта развивающихся стран на все рынки. |
| Access of the products of developing countries to world markets must be facilitated and improved. | Необходимо облегчить и усовершенствовать доступ товаров развивающихся стран на мировые рынки. |
| Improved access to world markets is critical for poor nations to attract investment, remove their supply-side constraints and transform their economies. | Облегчение доступа к мировым рынкам крайне важно для бедных стран в плане привлечения инвестиций, устранения узких мест в области предложения и трансформации своей экономики. |
| The rules of the international economy continue to be dictated by a small number of countries that promote free markets while closing their own. | Правила международной экономики по-прежнему диктуются небольшим числом стран, которые выступают за свободные рынки и закрывают при этом свои собственные. |
| Duty-free and quota-free access to markets, aimed at spurring their investment and trade, has yet to materialize. | Предстоит еще воплотить в жизнь политику беспошлинного и свободного от количественных ограничений доступа на рынки, направленную на то, чтобы активизировать возможности этих стран в области инвестиций и торговли. |
| Many ECE governments are opening up and liberalizing energy markets, notably in the natural gas and electricity sectors. | Многие правительства стран ЕЭК открывают и либерализируют энергетические рынки, в частности в секторах природного газа и электричества. |
| A comprehensive approach is needed - as outlined in the Monterrey Consensus - to ensure the more stable access of developing countries to international financial markets. | Для обеспечения более стабильного доступа развивающихся стран на международные финансовые рынки необходимо применение комплексного подхода, изложенного в Монтеррейском консенсусе. |
| A number of experts pointed out that problems of access to markets for organic products were important for developing country exporters. | Ряд экспертов отметили, что проблемы, связанные с доступом биологически чистой продукции на рынки, имеют важное значение для экспортеров развивающихся стран. |
| At present time several other Russian enterprises are preparing to pass attestation procedure for exporting their production in European Union markets. | В настоящее время еще ряд российских предприятий готовятся пройти процедуру аттестации для начала поставок своей продукции на рынки стран ЕС. |
| In some specific cases it is planned to ship equipment to other countries' markets. | В отдельных случаях планируется осуществлять поставки оборудования и на рынки других стран. |
| We acknowledge our responsibility as a reliable company acting in third country transport markets. | Мы осознаем свою ответственность в качестве надежного игрока на рынке перевозок третьих стран. |
| We cooperate with several companies, providing real estate on the markets of almost all countries of Europe. | Мы сотрудничаем с несколькими компаниями, представляющими недвижимость на рынках почти всех стран Европы. |
| Nowadays the company is on the markets in Western Europe, Commonwealth of Independent States and Baltic States. | Сегодня Компания осуществляет свою деятельность на рынках Восточной Европы, СНГ и стран Балтии. |
| As for the milk goods we supply them to Ukrainian and CIS markets. | Молочную продукцию мы поставляем оптом как на отечественный рынок, так и на территории других стран СНГ. |
| None can eliminate economic competition with others over access to third-country markets. | Никто не может ликвидировать экономическую конкуренцию с другими странами за рынки третьих стран. |
| Metso strengthened its market position and service capacity in growing markets, particularly in India and China. | Компания укрепила свои позиции и расширила диапазон услуг на рынке развивающихся стран, в частности, в Китае и Индии. |
| Consistently servicing the needs of 50 world markets. | Регулярно обслуживает рынки 50 стран мира. |
| USP is a dynamically developing company operating in healthcare industry on Central and Eastern European markets. | «USP» - это динамично развивающаяся компания, которая осуществляет свою деятельность в индустрии здравоохранения на рынках стран Центральной и Восточной Европы. |
| In April 2018, inDriver also launched international expansion by entering the markets of Central and South America. | В апреле 2018 года inDriver начал международную экспансию - вышел на рынок стран Центральной и Южной Америки. |