Английский - русский
Перевод слова Judge
Вариант перевода Судья

Примеры в контексте "Judge - Судья"

Примеры: Judge - Судья
A judge of the Appeals Tribunal may only be removed by the General Assembly on grounds of proven misconduct or incapacity. Судья Апелляционного трибунала может быть отстранен от должности только Генеральной Ассамблеей на основании доказанного проступка или неспособности выполнять свои обязанности.
The judge may issue remand order of a maximum of 14 days for the police to continue investigations, if required. Судья может издать постановление о заключении под стражу на срок до 14 дней с тем, чтобы полиция могла продолжить необходимое расследование.
On the latter occasion, the immigration judge accepted that the Home Office had resumed enforced removal action of failed Somali asylum-seekers to Somalia. В последнем случае судья по иммиграционным делам принял к сведению, что министерство внутренних дел возобновило практику принудительного выдворения в Сомали лиц, которым было отказано в убежище.
The fact that a judge is partial or interested in the outcome of a case is a ground of judicial review. Тот факт, что судья проявляет пристрастность или заинтересованность в результатах того или иного дела, является основанием для пересмотра судебного решения.
She further contends that the judge favoured the University in a suspicious manner, making repeated errors, always to the detriment of the same party. Она далее утверждает, что судья подозрительным образом благоволил Университету, неоднократно совершая ошибки, неизменно в ущерб одной и той же стороне.
They asked the court to examine the registry and the judge allegedly accepted to do so, but never in fact did. Они просили суд изучить записи журнала, и судья вроде бы согласился это сделать, но так и не сделал.
The judge sent three letters to the prison governor, but despite this, no measures were taken to protect the author. Судья направил начальнику тюрьмы три письма, однако не было принято никаких мер для защиты автора.
After sentencing her to three months' imprisonment, the judge reduced the sentence after the plainclothes policeman intervened, since the complainant would not "do it again". Объявив о наказании в виде лишения свободы на три месяца, судья смягчила это наказание после вмешательства полицейского в штатском, поскольку, по его мнению, заявительница "впредь этого делать не будет".
There is a federal judicial district for the United States Virgin Islands, whose judge is appointed by the United States President. На Виргинских островах Соединенных Штатов образован федеральный судебный округ, судья которого назначается президентом Соединенных Штатов.
A judge shall encourage and uphold safeguards for the discharge of judicial duties in order to maintain and enhance the institutional and operational independence of the judiciary. Судья отстаивает и поддерживает гарантии исполнения судьями своих обязанностей с целью сохранения и повышения институциональной и оперативной независимости судей.
A judge shall exhibit and promote high standards of judicial conduct in order to reinforce public confidence in the judiciary, which is fundamental to the maintenance of judicial independence. Судья проявляет и поощряет высокие стандарты поведения судей с целью укрепления общественного доверия к судебным органам, что имеет первостепенное значение для поддержания независимости судебных органов.
The judge may order an additional sentence of exclusion from French territory, permanently or for a period of up to 10 years. Судья может вынести решение о дополнительном наказании в виде запрета на въезд на территорию Франции, действующего неограниченный срок или в течение десяти лет.
According to the author, the prosecution had only one witness who provided an uncorroborated testimony but was believed by the judge. По словам автора, со стороны обвинения выступил только один свидетель, давший неподтвержденные показания, однако судья принял их.
Justice Boyko is currently a judge of the Ontario Superior Court of Justice in Newmarket, Ontario. Судья Бойко в настоящее время является судьей Верховного суда Онтарио в Ньюмаркет, Онтарио.
In a court case the judge may decide that the whole of the evidence is not sufficient to convict implicated officers. При рассмотрении дела в суде судья может решить, что доказательственная база в целом не достаточна для осуждения обвиняемых должностных лиц.
In asylum proceedings, in the phases chaired by a judge, judicial cooperation can be allowed. В ходе производства по вопросу о предоставлении убежища на заседаниях, которые ведет судья, может допускаться сотрудничество судебных органов.
The judge from Italy most likely will not be available before the end of October, which creates difficulties for our completion strategy. Судья из Италии, вероятно, не сможет приступить к выполнению функций до конца октября, что создает трудности для реализации нашей стратегии завершения работы.
The judge, who had argued that the Prosecution had failed to provide compelling evidence to hold the crew in custody, was subsequently suspended from his duties. Судья, заявивший, что обвинение не смогло предъявить убедительных доказательств для дальнейшего содержания экипажа под стражей, был впоследствии отстранен от своих обязанностей.
In arbitration, participation is typically voluntary, and there is a third party, such as a private judge, who imposes a resolution. При использовании арбитража участие, как правило, является добровольным и присутствует третья сторона, например, мировой судья, который выносит решение.
As a result, at least one judge, one prosecutor and one public defender is available to administer justice in courts outside Dili. В результате для отправления правосудия в судах вне Дили имеются по крайней мере 1 судья, 1 прокурор и 1 адвокат.
Article 76 on recognition and enforcement: A judge issues a judgement and not a decision. Статья 76, касающаяся признания и приведения в исполнение: Судья выносит судебное решение, а не просто решение.
The dismissed judge filed a complaint before the Constitutional Court against her dismissal. Отстраненная от должности судья обжаловала свое отстранение от должности в Конституционном суде.
A judge can of course grant less than 7 days extension, or indeed no extension if they feel further detention is not justified. Разумеется, судья может продлить срок содержания под стражей менее чем на семь суток или вообще не продлевать его, если он считает, что в этом нет необходимости.
The investigative judge may forbid to the detainee the sending and receiving of letters and other shipments if this may detrimentally affect the conduct of the proceedings. Следственный судья может запретить задержанному лицу направлять и получать письма и другие отправления, если это может оказать неблагоприятное воздействие на проведение расследования.
During the period of pre-trial detention, the judge reviewed the legality of the detention at regular intervals. В течение всего периода досудебного заключения судья регулярно рассматривает вопрос о законности заключения.