Английский - русский
Перевод слова Judge
Вариант перевода Судья

Примеры в контексте "Judge - Судья"

Примеры: Judge - Судья
The judge is bound to impose a primary penalty, namely a custodial sentence or a fine. Судья обязан назначить какое-либо основное наказание в виде лишения свободы или штрафа.
If not completed in writing, the investigative judge will include the information in the minutes. Если эта информация не представляется в письменном виде, то следственный судья включает ее в протокол.
In cases when the President of the Court is unable, the investigative judge will appoint counsel. В тех случаях, когда это не может быть сделано Председателем суда, адвоката назначает следственный судья.
A judge will not use any evidence which has been obtained through improper use of police powers under the law. Судья не будет опираться на доказательства, которые были получены в результате неправомерного использования сотрудниками полиции своих полномочий.
Thereafter the judge is no longer obliged to hear the suspect on such an application. После этого судья уже не обязан заслушивать подозреваемого по такому ходатайству.
The judge may examine the witness for this purpose in accordance with paragraph 1 of article 338. С этой целью судья может опросить свидетеля в соответствии с положением пункта 1 статьи 338.
Following the examination the judge decides whether the witness is entitled to claim anonymity. После проведения опроса судья решает, вправе ли свидетель настаивать на анонимности.
Moreover, the judge was required to take a decision on an application for habeas corpus within 24 hours. Более того, судья обязан принять решение относительно процедуры хабеас корпус в течение 24 часов.
The judge must ascertain that the alien had been able to exercise his rights before authorizing an extension of detention. Прежде чем дать санкцию на продление срока задержания, судья должен убедиться в том, что соответствующий иностранец имел возможность воспользоваться своими правами.
The judge usually went to the hospital to deal with such applications. Для рассмотрения таких запросов судья обычно посещает больницу.
A judge who utilized such unlawful methods should not be on the bench in the first place. Судья, который использует незаконные методы, просто не может быть судьей.
In his country, if a matter were against public policy, the judge would reject it. В его стране судья не примет к рассмотрению никакое дело, противоречащее публичному порядку.
A judge shall also be disqualified on such other grounds as may be provided for in the Rules of Procedure and Evidence. Судья также отводится от рассмотрения дела по таким другим основаниям, какие могут быть предусмотрены в Правилах процедуры и доказывания.
A judge should also be able to disqualify himself in the circumstances covered by that article. Судья должен также иметь возможность самоотвода при обстоятельствах, охватываемых этой статьей.
To put it simply, the judge could order release but the executive had already ordered detention. Иными словами, судья мог издать постановление об освобождении, но административный орган уже распорядился о помещении под стражу.
As of early September, only one judge was in office at the municipal court in Knin. По состоянию на начало сентября работал лишь один судья в муниципальном суде в Книне.
In 1995, the judge ordered consolidation of the two suits. В 1995 году судья вынес решение об объединении этих двух исков.
When asked why women were not appointed to the judiciary, the judge answered that judges must be independent. В ответ на вопрос, почему женщины не назначаются в судебные органы, судья ответил, что судьи обязаны быть независимыми.
In the event of non-compliance, the same judge may order his imprisonment. В случае невыполнения таких обязанностей этот же судья может вынести решение о переводе осужденного в тюрьму.
The consent of a child aged 14 and over must be obtained by the judge. Когда речь идет об определении гражданства ребенка в возрасте 14 лет и старше, судья, вынося свое решение, в обязательном порядке должен учитывать мнение ребенка.
A judge could not be arrested without the Supreme Council of Justice being apprised, except in cases of flagrante delicto. Судья не может быть арестован без рассмотрения дела Высшим советом магистратуры, за исключением случая задержания на месте преступления.
Subject to the procedure established in the relevant code, the judge shall resolve the matter. Вопрос о попечении решает судья согласно процедуре, предусмотренной в соответствующем кодексе.
These courts consisted of a single judge until 1993. До 1993 года судебное разбирательство в этих судах вел один судья.
The High Court is presided over by a High Court judge appointed by the Queen of Denmark. Высокий суд возглавляет судья высокого суда, назначаемый Королевой Дании.
The officiating judge granted the application for habeas corpus and ordered the immediate enforcement of the release warrant. Судья, рассматривавший этот иск, вынес решение, обязывающее обеспечить незамедлительное исполнение распоряжения об освобождении задержанного из-под стражи.