| And the judge is Clark Brown, which is the reason you're here, in addition to your profound tenderness. | И судья Кларк Браун - именно поэтому ты здесь, кроме твоей выдающейся нежности. |
| We're satisfied the judge took it under advisement. | Мы удовлетворены, что судья приняла это к рассмотрению. |
| I don't need a pat on the back, judge. | Судья, мне не нужно одобрение. |
| The judge just gave me probation. | Судья просто назначила мне год условно. |
| No judge would be sure of his... | Ни один судья не виновен в его... |
| That's why the judge has asked me to be shut away. | Вот почему судья приказал посадить меня под замок. |
| I'm going to see if judge wright's in her chambers. | Что ты делаешь, Джуди? Иду посмотреть, у себя ли судья Райт. |
| Well, as long as judge hernandez likes me more. | Да. Ну, пока судья Эрнандес любит меня больше. |
| On drums, judge rebecca wright. | На барабанах, судья Ребекка Райт. |
| I'm a judge now, the rules are different. | Я теперь судья, правила изменились. |
| Phelan isn't just a judge, he's a political entity. | Фелан - не просто судья, он - политическая фигура. |
| But a judge happens to be asking about this one. | Но случилось так, что судья прицепился именно к этому случаю. |
| I guess the judge will let him out early if he does. | Кажется, судья выпустит его раньше, если он будет играть. |
| The judge ruled that you'll go back with your parents. | Судья постановил, что ты вернёшься к своим родителям. |
| But I do think the judge will dismiss. | Но мне кажется, что судья отклонит. |
| The judge sentenced me to a 6-month in-patient psychiatric evaluation. | Судья присудил мне 6 месяцев наказания стационарной психиатрической экспертизы. |
| She believed her husband, so... hopefully the judge will take it easy on her. | Она поверила мужу, поэтому... надеюсь, судья не будет к ней строг. |
| Because I'm the judge, son. | Потому что судья тут я, сынок. |
| With Erik locked up in a mental facility, the judge had to give me full custody. | После того как Эрик оказался в лечебнице судья вынужден был дать мне опеку. |
| But the judge in this case is the high-speed. | Но судья в этом случае - высокоскоростная камера. |
| Well, the judge leans our way. | Ну, судья занял нашу сторону. |
| I just want to keep the judge off mine. | Просто хочу, чтоб судья от моей отвязался. |
| This judge is clearly biased toward the birth father. | Этот судья явно отдает предпочтение биологическому отцу. |
| The judge can see us at today at 12:30. | Судья примет нас сегодня в 12:30. |
| I am the Magister of the Authority lone judge and jury for all vampire offenses and this is your sentencing. | Я - Магистр Властей, одинокий судья и прокурор всех вампирских преступлений, а это - ваш приговор. |