Look, for this judge to truly get what we're talking about, he needs to see it. |
Послушайте, чтобы судья действительно понял, о чём мы говорим, он должен увидеть это. Это. |
Like the judge threw him the ball. |
Как если бы судья бросил ему мяч и сказал: |
Are you a dance judge or something? |
А ты кто, судья танцев что ли? |
Doesn't judge Nicastro know I'm not a practicing attorney anymore? |
Разве судья Никастро не знает, что я больше не практикующий адвокат? |
"... a walking stick of dynamite with the fuse lit," the judge said. |
"... динамитная шашка с зажженным фитилем," сказал судья. |
I speak to you, not as a judge, but as a woman. |
Я хочу поговорить с вами не как судья, но как женщина. |
Five, if the judge is in the same men's club as your wife. |
Пять, если судья состоит в том же клубе, что и твоя жена. |
Five solicitors one judge and one prosecutor |
Пять адвокатов, судья и прокурор. |
You, that judge, and that lawyer conspired to figure out A way to let norwest go and make it look legal. |
Ты, судья и адвокат сговорились найти способ отпустить Норуэста как бы по закону. |
You just better hope the judge doesn't look at all your priors and try you as an adult. |
Ты бы лучше надеялся, что судья не посмотрит на твои приводы и не осудит тебя, как взрослого. |
He's going to talk to his boss to decide what they want to do before the judge comes down with a directed verdict. |
Поговорит с начальством, чтобы решить, что им делать, пока судья не вынесет прямое решение. |
It's where the judge takes the case from the jury's hands, declares an acquittal. |
Это когда судья забирает дело у суда присяжных и... выносит оправдательный приговор. |
The judge won't issue a search warrant on Farrow's studio. |
! Судья не подпишет ордер на обыск. в студии Ферроу. |
If the judge doesn't dismiss, we'll go ahead with what we have. |
Если судья не откажет в рассмотрении дела, мы продолжим с тем, что у нас есть. |
MIKE: Even if the judge lets 'em go forward with the trial, there's no jury's going to convict with what we got left. |
Даже если судья позволяет продолжить процесс, ни один суд присяжных не вынесет приговора с тем, что у нас осталось. |
Because of Burns, the judge withdrew his Supreme Court nomination? |
Из-за Бернса судья снял свою кандидатуру в Верховный суд? |
Now, if Tasha's found guilty, the judge will determine if she should be sentenced as a minor or an adult. |
И если Ташу признают виновной, судья установит, будет она нести наказание как взрослая, или как несовершеннолетняя. |
And how does the judge decide that? |
И каким образом судья это установит? |
I know you don't want my help, but I've got a friend who's a circuit judge. |
Я знаю, что тебе не нужна моя помощь, но у меня есть друг, окружной судья. |
And let's say, your friend the judge... he might not be so squeaking clean as you think. |
И, скажем так, ваш приятель - судья - он мог быть не так кристально чист, как вы думаете. |
When the judge remanded me to Forest Brook, |
Когда судья приговорил меня к отбыванию срока в Форест Брук |
The judge says I go to jail, or do jobs for the City. |
Ну судья и говорит мне, что отправит меня или в тюрьму, или на общественные городские работы. |
You'll argue before judge Coleman, and if your client doesn't have a record, he'll just be released with a fine. |
Выносить решение будет судья Коулман, и, если у вашего клиента не было приводов, ему просто выпишут штраф и отпустят. |
Mr. The judge, I can not accept this term |
Пан Судья, я не могу согласиться с такой классификацией: |
What is he, judge judy? |
Он тебе кто, Судья Джуди? |