Английский - русский
Перевод слова Judge
Вариант перевода Судья

Примеры в контексте "Judge - Судья"

Примеры: Judge - Судья
Look, for this judge to truly get what we're talking about, he needs to see it. Послушайте, чтобы судья действительно понял, о чём мы говорим, он должен увидеть это. Это.
Like the judge threw him the ball. Как если бы судья бросил ему мяч и сказал:
Are you a dance judge or something? А ты кто, судья танцев что ли?
Doesn't judge Nicastro know I'm not a practicing attorney anymore? Разве судья Никастро не знает, что я больше не практикующий адвокат?
"... a walking stick of dynamite with the fuse lit," the judge said. "... динамитная шашка с зажженным фитилем," сказал судья.
I speak to you, not as a judge, but as a woman. Я хочу поговорить с вами не как судья, но как женщина.
Five, if the judge is in the same men's club as your wife. Пять, если судья состоит в том же клубе, что и твоя жена.
Five solicitors one judge and one prosecutor Пять адвокатов, судья и прокурор.
You, that judge, and that lawyer conspired to figure out A way to let norwest go and make it look legal. Ты, судья и адвокат сговорились найти способ отпустить Норуэста как бы по закону.
You just better hope the judge doesn't look at all your priors and try you as an adult. Ты бы лучше надеялся, что судья не посмотрит на твои приводы и не осудит тебя, как взрослого.
He's going to talk to his boss to decide what they want to do before the judge comes down with a directed verdict. Поговорит с начальством, чтобы решить, что им делать, пока судья не вынесет прямое решение.
It's where the judge takes the case from the jury's hands, declares an acquittal. Это когда судья забирает дело у суда присяжных и... выносит оправдательный приговор.
The judge won't issue a search warrant on Farrow's studio. ! Судья не подпишет ордер на обыск. в студии Ферроу.
If the judge doesn't dismiss, we'll go ahead with what we have. Если судья не откажет в рассмотрении дела, мы продолжим с тем, что у нас есть.
MIKE: Even if the judge lets 'em go forward with the trial, there's no jury's going to convict with what we got left. Даже если судья позволяет продолжить процесс, ни один суд присяжных не вынесет приговора с тем, что у нас осталось.
Because of Burns, the judge withdrew his Supreme Court nomination? Из-за Бернса судья снял свою кандидатуру в Верховный суд?
Now, if Tasha's found guilty, the judge will determine if she should be sentenced as a minor or an adult. И если Ташу признают виновной, судья установит, будет она нести наказание как взрослая, или как несовершеннолетняя.
And how does the judge decide that? И каким образом судья это установит?
I know you don't want my help, but I've got a friend who's a circuit judge. Я знаю, что тебе не нужна моя помощь, но у меня есть друг, окружной судья.
And let's say, your friend the judge... he might not be so squeaking clean as you think. И, скажем так, ваш приятель - судья - он мог быть не так кристально чист, как вы думаете.
When the judge remanded me to Forest Brook, Когда судья приговорил меня к отбыванию срока в Форест Брук
The judge says I go to jail, or do jobs for the City. Ну судья и говорит мне, что отправит меня или в тюрьму, или на общественные городские работы.
You'll argue before judge Coleman, and if your client doesn't have a record, he'll just be released with a fine. Выносить решение будет судья Коулман, и, если у вашего клиента не было приводов, ему просто выпишут штраф и отпустят.
Mr. The judge, I can not accept this term Пан Судья, я не могу согласиться с такой классификацией:
What is he, judge judy? Он тебе кто, Судья Джуди?