| Turns out, our judge meant business. | Оказывается, наш судья знает свою работу. |
| You're a harsh judge, Lord Sarrum. | Вы суровый судья, лорд Саррум. |
| But as a judge, I cannot discuss the trial with you. | Но как судья, я не могу обсуждать судебный процесс. |
| The judge has said that he'll look at the case next week. | Судья сказал, он рассмотрит дело на следующей неделе. |
| That judge is just dying to give him custody. | Судья просто не может дождаться, чтобы отдать ему опеку. |
| The judge will go easy on you given the circumstances. | Судья будет снисходителен к вам, учитывая обстоятельства. |
| I'm a very important judge. | Я очень важный судья, впечатли меня. |
| His father was a senior judge, like myself | Его отец был старший судья, как и я. |
| Daddy, the respected judge Krigs has arrived. | Папа, к нам пожаловал высокочтимый судья Кригс. |
| As a judge, I don't agree. | Как судья, я не согласен. |
| The judge thinks he's involved. | Судья считает, что он замешан. |
| As a judge, you reason by the law. | Как судья, ты рассуждаешь по закону. |
| We need the Romanian or the judge will harass Faye. | Нам нужен румын, или судья займется Феем. |
| Otherwise the judge will never believe you. | Иначе судья никогда не поверит вам. |
| The judge always sets a substantial bail on high-profile cases. | Судья всегда назначает солидный залог в громких делах. |
| I seriously don't need Alfonso seeing a judge drop me off. | Я не хочу, чтобы Альфонсо увидел, как меня подвезла судья. |
| You are a judge, not a social worker. | Ты судья, а не соцработник. |
| You find out that I'm a judge. | И ты узнаешь, что я судья. |
| Come on, man, I'm a judge. | Да хватит тебе, я же судья. |
| All right, don't over-think this one, judge. | Хорошо, только не перегружайся, судья. |
| Look, judge gandhi here is trying to pull off Her philosophical anarchism nonsense. | Послушайте, у нас тут судья Ганди пытается пропихнуть ее филосовски анархический ерундизм. |
| And judge wright, You follow the letter of the law. | И судья Райт, вы следуете букве закона. |
| Look, no more screwing around, judge. | Слушай, больше никаких поползновений вокруг, судья. |
| I mean, one very reasonable judge Versus 12 unpredictable jurors, | Я имею ввиду что одна очень разумная судья лучше, чем 12 непредсказуемых присяжных, |
| You put me away for five years, judge. | Ты упрятала меня на 5 лет, судья. |