Turns out, our judge meant business. |
Оказывается, наш судья знает свою работу. |
You're a harsh judge, Lord Sarrum. |
Вы суровый судья, лорд Саррум. |
But as a judge, I cannot discuss the trial with you. |
Но как судья, я не могу обсуждать судебный процесс. |
The judge has said that he'll look at the case next week. |
Судья сказал, он рассмотрит дело на следующей неделе. |
That judge is just dying to give him custody. |
Судья просто не может дождаться, чтобы отдать ему опеку. |
The judge will go easy on you given the circumstances. |
Судья будет снисходителен к вам, учитывая обстоятельства. |
I'm a very important judge. |
Я очень важный судья, впечатли меня. |
His father was a senior judge, like myself |
Его отец был старший судья, как и я. |
Daddy, the respected judge Krigs has arrived. |
Папа, к нам пожаловал высокочтимый судья Кригс. |
As a judge, I don't agree. |
Как судья, я не согласен. |
The judge thinks he's involved. |
Судья считает, что он замешан. |
As a judge, you reason by the law. |
Как судья, ты рассуждаешь по закону. |
We need the Romanian or the judge will harass Faye. |
Нам нужен румын, или судья займется Феем. |
Otherwise the judge will never believe you. |
Иначе судья никогда не поверит вам. |
The judge always sets a substantial bail on high-profile cases. |
Судья всегда назначает солидный залог в громких делах. |
I seriously don't need Alfonso seeing a judge drop me off. |
Я не хочу, чтобы Альфонсо увидел, как меня подвезла судья. |
You are a judge, not a social worker. |
Ты судья, а не соцработник. |
You find out that I'm a judge. |
И ты узнаешь, что я судья. |
Come on, man, I'm a judge. |
Да хватит тебе, я же судья. |
All right, don't over-think this one, judge. |
Хорошо, только не перегружайся, судья. |
Look, judge gandhi here is trying to pull off Her philosophical anarchism nonsense. |
Послушайте, у нас тут судья Ганди пытается пропихнуть ее филосовски анархический ерундизм. |
And judge wright, You follow the letter of the law. |
И судья Райт, вы следуете букве закона. |
Look, no more screwing around, judge. |
Слушай, больше никаких поползновений вокруг, судья. |
I mean, one very reasonable judge Versus 12 unpredictable jurors, |
Я имею ввиду что одна очень разумная судья лучше, чем 12 непредсказуемых присяжных, |
You put me away for five years, judge. |
Ты упрятала меня на 5 лет, судья. |