| In my opinion, the judge appreciated it. | Судья, по-моему, это оценила. |
| The judge at my trial said something similar. | Судья во время процесса говорил мне то же самое. |
| The judge went with me, right down the line. | Судья довел это вместе со мной, до самого финиша. |
| The judge will take into consideration That you're sparing this poor child The trauma of a trial. | Судья примет во внимание, если ты избавишь ребенка от необходимости проведения судебного процесса. |
| The judge will of course stop the case. | Судья выносит решение отложить рассмотрение дела. |
| That depends on who the judge is. | Зависит от того, кто судья. |
| Well, that depends who the judge is. | Зависит от того, кто судья. |
| I can't believe the judge fell for Finley's excuses. | Поверить не могу, что судья принял оправдания Финли. |
| When it is complete, the judge can decide if it's relevant. | Только когда ответ закончен, судья может решит, относится ли он к делу. |
| And you know what a tough judge he is. | А ты в курсе, какой он строгий судья. |
| Well, it's all part of the story, judge. | Всё это часть одной истории, судья. |
| No judge would allow me to represent him. | Ни один судья не позволит мне представлять его. |
| The judge didn't consider this to be necessary. | Судья, однако, счёл, что это было излишним. |
| On 16 January 1890, the jury found Parke guilty and the judge sentenced him to twelve months in prison. | 16 января 1890 года присяжные признали Парка виновным, и судья приговорил его к двенадцати месяцам тюремного заключения. |
| In 2016, a federal judge ruled that the monkey cannot own the copyright to the images. | В 2016 году Федеральный судья США постановил, что обезьянам не могут принадлежать авторские права на изображения. |
| A southern Georgia judge on Wednesday ordered authorities to release all surveillance video that investigators reviewed. | Судья Южной Джорджии в среду предписал органам власти опубликовать все видеозаписи камер наблюдения, которые просматривали следователи. |
| "In cases governed by this article, the judge shall institute summary proceedings". | По делам, возбуждаемым на основании этой статьи, судья ведет дело в порядке упрощенного производства». |
| A civil court judge has finally been appointed in Donji Lapac, north of Knin. | В Дони-Лапце к северу от Книна наконец был назначен судья гражданского суда. |
| I cannot believe the judge made me give my mansion to the Juarez family. | Не могу поверить, что судья заставил меня отдать мой особняк семье Хуарез. |
| He thinks the judge keeps the cash evidence in her chambers. | Он думает, судья хранит грязные деньги в своем кабинете. |
| We also want the judge who sentences Robbie to officiate the wedding. | Тот же судья, что и на процессе Робби, нужен для свадебной церемонии. |
| Then if you will be so kind, judge. | Да. Если вы будете так любезны, судья. |
| My lawyer thinks the judge is leaning our way. | Мой адвокат сказал, что судья может пойти нам навстречу. |
| And guest judge, iconic American sportswear designer, Norma Kamali. | И приглашённый судья, икона американского дизайна спортивной одежды, Норма Камали. |
| So, clearly the judge thought there was some mitigating factor. | Значит, судья решил, что есть какие-то смягчающие обстоятельства. |