Английский - русский
Перевод слова Judge
Вариант перевода Судья

Примеры в контексте "Judge - Судья"

Примеры: Judge - Судья
Now the judge not only denied the property request for bail, he increased it from a half million dollars to $750,000. Судья не только отказал в имущественном залоге, но и повысил его сумму с полумиллиона долларов до $750,000.
The judge is dead, they got nothing! Судья мертв, у них ничего нет.
Why not a prosecutor or a judge? Так почему бы и не прокурор или судья?
And why's that, judge Judy? И почему это, судья Джуди?
And because he didn't have any insurance the judge decreed that the man become Jerry's butler. А так как у него не было страховки судья вынес приговор, что он станет дворецким у Джерри.
It's not like I'm one of the big earners, But I have this client, a judge. Не сказать, чтобы я так уж много получала, но у меня был клиент, судья.
After all, she is a judge. Чтож, ведь она всё-таки судья.
Okay, so, when the judge and Reyes come in... all you have to do is say three simple words. Хорошо, когда судья и Рейс придут... Все, что вам надо будет - сказать три простых слова.
If you do what the judge asks, you don't need to talk to me. Если сделаешь, что просит судья, не будет нужды встречаться со мной.
And you see, judge, whenever one of our pupils learns 2 verses of Scripture, he or she receives a blue ticket. Понимаете, судья, когда кто-то может прочитать наизусть два стиха священного писания, он или она получают синий билетик.
But the judge is going to need something legal or... Я знаю, но судья должен опираться на какие-то факты.
And so will a judge, so I think, if you confess now, you'll probably have the whole of Devon on your side. Как и судья поймёт. Поэтому, думаю, если вы признаетесь сейчас, вероятно, весь Девоншир будет на вашей стороне.
'Cause the judge kind of saw it our way. Правда? А вот судья согласен с нами.
He's a good judge, and- He's an even better bailiff. Он хорош как судья... и ещё лучше как пристав.
The police have been on high alert since they learned the judge levied that Allen Charge. Полиция была в боевой готовности с тех пор как они узнали, что судья пригрозил им делом Элен.
It's when a judge orders a jury to deliberate until a set time, at which point, they have to present a verdict. Когда судья приказывает присяжным закончить обсуждение в определенное время, в которое они должны вынести вердикт.
My father is a judge and he said that the police go into slums and just kill everybody, like in the Candelaria Massacre. Мой отец судья, и он сказал, что полиция входит в трущобы и просто убивает всех, как это было в бойне у церкви Канделария.
The news took colleagues by surprise, as the judge was said to have been in good health, and exercised regularly. Новость застала его коллег врасплох так как судья, по их словам, был в полном здравии и регулярно занимался спортом.
If only one knew who the judge would be! Если бы только знать, кто судья!
A different, much duller green, but close enough that Mr. Shanley and the judge think I could've made a mistake. Другим, более бледным зелёным, но достаточно похожим, чтобы мистер Шэнли и судья сочли, что я могла допустил ошибку.
Well, it's just that a judge is only really interested in the law. Дело в том, что судья следует только закону.
If the judge says they can talk, they can talk. Если судья говорит, что можно рассказать, то можно рассказать.
Nor am I, but Rashid's running out of options and the judge doesn't want the case reopened. Я тоже, но у Рашида не особо есть варианты, а судья не хочет повторно открывать дело.
What right would a judge have to assign value to your loss? Какое право имеет судья оценивать вашу потерю?
How is today's judge on domestic violence? Как нынче судья относится к домашнему насилию?