Английский - русский
Перевод слова Judge
Вариант перевода Судья

Примеры в контексте "Judge - Судья"

Примеры: Judge - Судья
A judge shall serve only in the Chamber to which he or she was assigned. Каждый судья работает лишь в той камере, в которую он или она были назначены.
In Bahrain, a judge appointed by the Minister of Justice handles summary proceedings. В Бахрейне судья, назначаемый министром юстиции, занимается упрощенным судопроизводством.
The judge said that he had examined mainly personal status cases that day. Судья сказал, что в этот день он рассматривал главным образом дела, связанные с личным статусом.
The Government pointed out, with respect to principle 2, that the judge in fact did not decide anything. В связи с принципом 2 правительство отметило, что фактически судья не приняла никакого решения.
The international judge sat on a trial for the first time on 25 May at the Municipal Court in Mitrovica. Впервые международный судья принял участие в разбирательстве 25 мая в муниципальном суде в Митровице.
The judge is said to have asked the deputy prosecutor to produce a medical report. Утверждается, что судья обратился к заместителю прокурора с просьбой представить медицинское заключение.
The General Courts Act gives an exhaustive list of the grounds on which a judge may be removed from office. Закон "Об общих судах" дает исчерпывающий перечень оснований, согласно которым судья может быть освобожден от должности.
In courts at any level, the judge must consider a criminal case file forwarded by the procurator within seven days of its arrival. В суде любого уровня судья обязан изучить поступившее от прокурора уголовное дело не позже семи дней после его поступления.
A judge assumes office at a ceremonial session of all judges of the court to which he/she has been elected. Судья вступает в должность на церемониальной сессии всех судей суда, для работы в котором он был избран.
At present the Chairman of the Authority is a retired Court of Appeal judge. В настоящее время председателем данного органа является ушедший в отставку судья Апелляционного суда.
Instead of dismissing the proceedings, the judge scheduled a further hearing for 21 April 2006. Вместо того чтобы прекратить дело, судья назначил еще одно слушание на 21 апреля 2006 года.
The judge asked the author if he wished "to express his opinion on the complaint". Судья задал автору вопрос, желает ли он "высказать свое мнение по поводу жалобы".
The judge scheduled the pre-trial phase of the case to end no later than 30 September. Судья наметил закончить предварительное производство по этому делу не позднее 30 сентября.
The judge finally pronounced judgement on 17 March 1998. Судья вынес приговор 17 марта 1998 года.
The motion judge refused to order a stay but the Court of Appeal reversed this decision and referred the parties to arbitration. Судья, рассматривавший ходатайство, отказался вынести постановление о приостановлении судебного разбирательства, однако апелляционный суд отменил это решение и направил стороны в арбитраж.
If a capable relative could not be found, the judge would appoint another arbiter. Если способного справиться с этой ролью родственника найти не удается, судья может назначить другого арбитра.
It was reported that after several incidents between Mapuches and the companies, a judge ordered 18 people, including Mr. Lindoqueo, detained. Согласно сообщениям, после нескольких инцидентов между мапуче и компаниями судья отдал распоряжение задержать 18 человек, включая г-на Линдокео.
On that date the judge heard part of the appeal. В этот день судья заслушал апелляции.
The lawyers take advantage of "voluntary jurisdiction" whereby it is not necessary for the judge to be involved in the adoption procedure. Адвокаты используют преимущества принципа "добровольной юрисдикции", в соответствии с которым судья не обязан участвовать в процессе усыновления.
He reportedly tried to challenge this but was prevented from doing so by the judge. Он якобы пытался оспорить данное заключение, но судья не дал ему слова.
The judge is said to have sentenced him to 10 days of administrative arrest. Утверждается, что судья приговорил его к десятидневному сроку административного заключения.
A Supreme Court judge may further extend these periods based on one of the grounds specified above. Судья Верховного суда на основании одной из приведенных выше причин может принять решение о продлении периода отсрочки.
1993-1997 High Court Commissioner (part-time judge). Выполняет функции комиссара Высокого суда (внештатный судья).
A judge may then order any measure necessary in order to stop the interference. В таком случае судья уполномочен распорядиться о принятии любых мер, ведущих к прекращению этих посягательств.
The judge in his/her turn shall request the Latvian Bar to appoint a legal representative. Судья в свою очередь обращается в Латвийскую коллегию адвокатов с просьбой назначить законного представителя.